Вернемся к русско-японской войне. Вызванная недавним юбилеем вспышка массового интереса с ней обусловлена, на мой взгляд, еще и тем, что она полностью отошла в область прошлого, лишившись политической или социальной актуальности. Живых свидетелей больше нет, память о погибших сохраняется, что вообще характерно для японцев, но ныне здравствующие их уже не помнят. Россия не подчеркивает наличие «счетов с Японией», о которых говорил Сталин в сентябре 1945 г. Особо постыдных деяний японская армия не совершала 一 по крайней мере, никто, включая противную сторону ее в этом не обвинял, так что оправдываться не за что. Ну а ссылки на последовавший за войной «золотой век» 一 замечу, вполне мотивированные 一 смягчают неизбежный милитаристский «душок».
Разговор о войне, разумеется, не может уйти от обсуждения ее причин, и здесь на массовом, популярном уровне снова тиражируются прежние объяснения, которые сформулировал, например, К.母сахара в докладе на симпозиуме по русско-японским отношениям осенью 2004 е: «В феврале 1904 г. Япония вступила в битву за свое существование и объявила войну России «ради мира и порядка на Востоке и безопасности в Корее». Для Японии эта война была актом сопротивления империалистической экспансии царской России в южном направлении»143
144.Эта наивно-оправдательная трактовка встретила решительную критику со стороны российских ученых и во время симпозиума, и в печати. Русско-японская война 一 типичный пример столкновения экспансионистских интересов двух держав, межимпериалистического конфликта, в котором лишь профессиональный пропагандист может однозначно указать правых и виноватых. Важно другое: подобные оправдания связаны не только и не столько с русско-японской войной, сколько со всей политикой Японии в Азии с конца XIX в. и до начала войны на Тихом океане. Япония как лидер Азии в борьбе против «белого империализма», конечно, не может появиться в современной официальной идеологии и пропаганде, как это было до войны, но в исторической памяти немалого количества японцев заложено то, что их страна помогала Сунь Ятсену Сукарно и Субхас Чандра Босу и что Ба Мо и Хосе Лаурель были не просто «японскими марионетками», но действительно боролись за независимость Индии и Индонезии, Бирмы и Филиппин от колониального владычества.
Официальное централизованное «празднование» начала русско-японской войны и тем более «победы над Россией» вызвало бы отрицательный резонанс — причем, возможно, не только в нашей стране. Поэтому основную инициативу взяли на себя местные органы власти 一 в рамках локальной истории, очень популярной в Японии, что свидетельствует об укорененности исторической памяти, учебные заведения, исследовательские институты и разного рода общественные организации. Столетие войны совпало со 150-летнем Симодского трактата и установления дипломатических отношений между Российской и Японской империями в 1855 г., так что и его можно было отметить, так сказать, в формате дружбы и сотрудничества. Календарь мероприятий, посвященных двум юбилеям, по сути оказался единым144
. Немалую роль в этом сыграли средства массовой информации, как центральные, так и местные. На прилавках магазинов даже появилось памятное пиво «Цусима» с портретом адмирала Того, посвященное, как гласила надпись на банках, русско-японской дружбе. Правда, виски «Пёрл-Харбор» автор этих строк в продаже пока не видел...Новая вспышка интереса к «светлому прошлому» русско-японской войны ожидается в 2008 г., когда ведущая телекомпания страны NHK избрала основой главного телевизионного проекта года многотомный исторический роман «японского Пикуля» Сиба Рёта-ро «Тучи над холмом» (вариант перевода «Облака над холмами») 145
146(1968-1972). Ставший бестселлером уже во время публикации, роман считается классикой современной японской прозы. Один из главных сюжетов этого повествования 一 история любви японского морского офицера Хиросэ Такэо и Ариадны Ковалевской, дочери русского контр-адмирала, — давно привлекал внимание японских историков и писателей; из отечественных же литераторов об этом писал, кажется, только В.Г. Гузанов («Оборванная нить Ариадны»).
Как сообщил пресс-релиз пресс-конференции авторов фильма, прошедшей 25 января 2008 г. в Комитете по культуре Санкт-Петербурга, работа над сценарием заняла четыре года, съемки, в том числе проводившиеся на территории России, и монтаж 一 три года. О серьезности проекта говорит то, что его режиссером-консультантом с русской стороны стал А.Н. Митта, а консультантом 一 доктор политических наук А.Н. Панов, бывший Чрезвычайный и Полномочный посол РФ в Японии147
. Выход фильма на экраны будет сопровождаться информационно-рекламной компании в СМИ, а японские редакторы и издатели, возможно, проявят больше внимания не только к сюжетам, связанным с войной, но и к русской тематике в целом. Что же касается возможного влияния фильма на двусторонние отношения и имидж России в Японии, то придется подождать его выхода на экран.