Читаем Японская поэзия серебряного века полностью

Красные словари на книжной полкеВыстроились процессией похоронной.Остывающие в очаге углиВнемлют кличу кукушки с горы Канаяма.Тяжкое кряхтенье сумоиста ОногаваЗатихает в грязных цветах коврового узора.Кто-то пришел.К матовому стеклу припадает,Подносит вплотную к окну зажженную спичку.Сумерки в этот час пролили красные чернила…Знаю, мне надо бежать куда-то,Но куда — не знаю.Знаю, мне что-то необходимо сделать,Но что — не знаю.Невыносимо сидеть вот так, без дела.Над землей нависла неведомая опасность.Я же, в белый байковый халат запахнувшись,После бани распаренный, предаюсь сладкой истоме,Сны смотрю лишь о свойствах электромагнетизма…Киноварно-красное мясо побелело от пыли,Насмехаясь над черной звездой злополучной даты.Барометр предсказывает бурю.Невесомая луна плавает в море.Безмолвствуют в конверте сухие духи «Цуру».[128]Откуда-то доносятся плач и крики —Верно, в винной лавке колотят служанку…По какой дороге бежать?Скажите! Скажите!Научите меня! Объясните, что делать!О! Дно замерзшей реки,Как огонь, обжигаетДо боли! До боли! До боли!

Живое существо

В шутку все обратить… Но если это не шутка?Скажешь: «Не шутка!» — прозвучит по-детски наивно.«Шутка», — скажешь, и самому станет грустно.Я ведь тоже живое существо, не так ли?Как листок газетный, брошенный в парке,Я бреду, неприкаянный и убогий.Дайте же живому жить, как сам он мечтает,Пока не хлынули осенние ливни!..

Presentation[129]

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика (pocket-book)

Дэзи Миллер
Дэзи Миллер

Виртуозный стилист, недооцененный современниками мастер изображения переменчивых эмоциональных состояний, творец незавершенных и многоплановых драматических ситуаций, тонкий знаток русской словесности, образцовый художник-эстет, не признававший эстетизма, — все это слагаемые блестящей литературной репутации знаменитого американского прозаика Генри Джеймса (1843–1916).«Дэзи Миллер» — один из шедевров «малой» прозы писателя, сюжеты которых основаны на столкновении европейского и американского культурного сознания, «точки зрения» отдельного человека и социальных стереотипов, «книжного» восприятия мира и индивидуального опыта. Конфликт чопорных британских нравов и невинного легкомыслия юной американки — такова коллизия этой повести.Перевод с английского Наталии Волжиной.Вступительная статья и комментарии Ивана Делазари.

Генри Джеймс

Проза / Классическая проза
Скажи будущему - прощай
Скажи будущему - прощай

От издателяПри жизни Хорас Маккой, американский журналист, писатель и киносценарист, большую славу снискал себе не в Америке, а в Европе, где его признавали одним из классиков американской литературы наравне с Хемингуэем и Фолкнером. Маккоя здесь оценили сразу же по выходу его первого романа "Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли?", обнаружив близость его творчества идеям писателей-экзистенциалистов. Опубликованный же в 1948 году роман "Скажи будущему — прощай" поставил Маккоя в один ряд с Хэмметом, Кейном, Чандлером, принадлежащим к школе «крутого» детектива. Совершив очередной побег из тюрьмы, главный герой книги, презирающий закон, порядок и человеческую жизнь, оказывается замешан в серии жестоких преступлений и сам становится очередной жертвой. А любовь, благополучие и абсолютная свобода были так возможны…Роман Хораса Маккоя пользовался огромным успехом и послужил основой для создания грандиозной гангстерской киносаги с Джеймсом Кегни в главной роли.

Хорас Маккой

Детективы / Крутой детектив

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия