Читаем Японские сказки полностью

– Я – Сембито, слуга дракона, повелителя морского дна, – отвечало существо. – Еще недавно я блаженствовал на дне глубокого океана… Но, нечаянно прогневав дракона, я был изгнан из океана и принужден теперь вечно блуждать по земле… Но не житель ее я… Все здесь для меня неведомо… И вот целых три дня я блуждаю по дорогам, не зная, куда мне преклонить свою голову… Добрый человек, спаси меня!

И в глазах Сембито Тота прочитал горячую мольбу.

Жаль стало ему изгнанника морского дна.

– Хорошо, – сказал Тота, – я найду тебе, убежище. Я подарю тебе мой пруд в тенистом саду.

Сембито стал благодарить Тоту, а затем они вместе отправились к пруду.

Пруд в саду Тота был глубок. В его прозрачной воде развилось много красивых золотых рыбок с огромными причудливыми плавниками.

Здесь, в этом пруду, и поселился Сембито.

Он прожил здесь короткую весну с нарядными, цветущими деревьями, здесь дождался он и пришедшего на смену весне, знойного лета с ярко зелеными рисовыми полями, красивыми ирисами и пышными, разноцветными хризантемами.

И вместе с приходом лета ожила окружающая природа, и потянулись со всех сторон вереницы паломников и паломниц к стоящему здесь на берегу озера Бива, вблизи жилища Тота, храму чтимой всеми японцами богини Миедеры.

Ежегодно летом в храме совершалось особенно торжественное богослужение, и сюда собирались многие тысячи паломниц.

Тота не был женат. Он давно мечтал о семейной жизни, давно мечтал найти себе подругу жизни… Но до сих пор он не мог полюбить. И вот в этом году Тота отправился к храму, отправился туда, лелея в душе надежду найти там себе жену.

Много дивных красавиц увидел Тота в храме богини Миедеры. Но равнодушно скользил его взор по всем личикам красавиц…

И Тота уж готов был скорбеть о том, что и в этом году ему не найти жену, как вдруг его взор случайно упал на молодую девушку, стоявшую у позолоченной колонны храма.

В тот самый миг, когда глаза Тоты остановились на ней, он почувствовал, что нашел именно ту, о которой так долго мечтал.

И действительно, эта молодая паломница была удивительно миловидна. Она имела белоснежное личико с румянцем, похожим на цвет вишни, а ее маленькие губки напоминали распускающийся бутон персика. Голос… чистый и звонкий, как песня соловья на рассвете.

С первого взгляда Тота безумно влюбился в нее. Он стал следить за девушкой. Ему хотелось узнать, кто она и где живет.

И вскоре Тота узнал, что его избранница живет недалеко от него, в деревне Ябасе, и что зовут ее Тамана.

– Она еще не замужем, – услышал Тота от одного крестьянина из деревни Ябасе, – да и вряд ли когда выйдет замуж эта красавица. Уж больно разборчивы и требовательны ее родные. Хотят, чтобы жених Таманы дал бы им за нее в подарок тысячу драгоценных рубинов.

Известие это, как гром, поразило Тота.

«Никогда, – думал он, – не собрать мне столько драгоценностей… Я не богатый князь, и если продать все мое добро, то на вырученные деньги едва ли я смогу купите и одну сотню этих дорогих рубинов… А ведь родители Таманы хотят, чтобы жених дал им целую тысячу рубинов! Нет, напрасно я только так скоро стал считать себя счастливым!»

Обманутые надежды порождали тоску, тоску столь сильную, что Тота заболел от нее и слег в постель.

И призванный к нему доктор сказал:

– Болезнь ваша неизлечима… Нет у меня никаких лекарств против сердца, пораженного пылкой любовью Вы медленно сгораете от томлений любви… в древности от этой же болезни умер наш известный герой Ройямо Хакуйо… вам ничего больше не остается, как покорно ждать смерти!..

Доктор так и ушел, не сумев ничем помочь Тоте…

А Сембито, лишь только Тота слег в постель, покинул свой пруд и стал безотлучно дежурить у постели больного, ухаживая за ним и исполняя его малейшие прихоти.

Тронутый такой преданностью к себе морского изгнанника, Тота сказал ему однажды:

– Сембито, я чувствую, как костлявая смерть хочет отнять меня от тебя, мой преданный друг! Впрочем, на этом свете мне ничего не жалко. Скорблю лишь я о том, что останешься ты одиноким на белом свете… Кто тогда будет беречь тебя, кто будет любить тебя?! Когда я умру, ты снова принужден будешь начать странствовать по свету!

Грустный вздох вырвался из груди Сембито и слезы покатились из его глаз.

И вдруг, падая на землю и ударяясь о нее, крупные слезы Сембито превратились в красивые, огромной величины, сверкающие рубины.

Тота был так сильно поражен всем случившимся, что замер на месте и не мог ни говорить, ни двигаться. Только спустя несколько минут он пришел в себя, протер свои глаза и, желая убедиться, что все это не сон, протянул свои руки к чудесным камням, в изобилии разбросанным по всему полу.

«Нет, это не сон!» – подумал Тота, убедившись, что рубины настоящие. Радостный Тота вскочил с постели, и болезнь его как рукой сняло.

– Как много рубинов! – воскликнул он – Как прелестны, как красивы они… Я отдам их родителям Таманы, и она станет моей!..

Пораженный странным поведением своего благодетеля, Сембито перестал плакать.

– Что с тобой? – спросил он у Тоты, – чему ты так сильно обрадовался?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные