Читаем Язык и человек полностью

1) Совместная связь синтагм заключается в том, что подчиняющая синтаксема одновременно является общей для двух синтаксем: ср. новая квартира с удобствами, вытереть стол тряпкой, взять книгу со стола, приготовить еду к обеду. При этом может совмещаться обязательная и факультативная связь синтаксем (кормить птенца из клюва, купить игрушку для сына), факультативная и факультативная связь синтаксем (высокий каменный дом, беспрестанно громко говорить). В функциональном отношении факультативная связь уточняет или характеризует первичную синтагму.

2) Включенная связь синтагм заключается в том, что зависимая синтаксема синтагмы включает свою зависимую синтаксему: ср. интересная книга и очень интересная книга,, известный артист и известный в городе артист, удобный стол и удобный для работы стол. Тем самым при включенной связи общей для синтагм становится зависимая синтаксема. В функциональном отношении включенная связь синтагм конкретизирует зависимую синтаксему первичной синтагмы.

Указанные виды связи синтагм могут комбинироваться, что приводит к образованию сложных синтагматических цепей: ср. исследовать из космоса состав земной коры, широко известный в городе артист оперного театра, тщательно вытереть стол сухой тряпкой, аккуратно завернуть купленные книги в чистую бумагу.

В простом предложении все синтагмы с подчинительной связью синтаксем группируются вокруг субъектно-предикатной синтагмы, образуя два состава предложения – состав субъекта и состав предиката.

III. От присловных связей синтаксем и синтагм следует отличать их присоставные связи, когда они препозитивно присоединяются ко всему субъектно-предикатному составу предложения: ср. С возвращением отца / мы стали жить лучше; Теперь/ он редко встречается с друзьями; По сигналу ракеты/танки двинулись вперед. Такая связь синтаксем и синтагм напоминает присловное факультативное управление или примыкание, ориентирована на предикатную синтаксему или синтагму и служит для образования присоставных распространителей (детерминантов) .

IV. Связь синтаксем и синтагм с основным составом предложения характерна для обращений, вводных слов, словосочетаний и предложений, образующих с основным составом полный состав предложения. В отличие от детерминантов они грамматически автономны и выполняют в предложениях особые семантико-синтаксические функции.

Обращение выполняет в простом предложении две совмещенные функции: контактно-речевую (апеллятивную, призывную, адресатно-речевую) и субъектно-экспрессив-ную, выражающую оценочное отношение говорящего к адресату своей речи. Поэтому обращение может иметь элементы скрытой предикации: ср. Что ж он велел передать тебе, раб?Я не раб. Я его ученик (М. Булгаков). Добрый человек! Поверь мне... – Это меня ты называешь добрым человеком? Ты ошибаешься (М. Булгаков). Обращение входит в полный состав предложения в качестве особого обособленного члена, поскольку оно семантически соотносится с субъектом или дополнением основного состава предложения: ср. Миша, ты прочитал уже эту книгу? Миша, к тебе пришли твои друзья.

Вводные слова, словосочетания и предложения выражают субъективную интерпретацию говорящим того, что сообщается им в основном составе предложения (о чем см. в разделе, посвященном прагматике языковых знаков).

<p>6.3. Основные принципы комбинаторики полнозначных слов в простом предложении</p>

Комбинаторика полнозначных слов в простом предложении сводится к двум задачам —конструированию сообщаемого события и выражению коммуникативно-прагматической установки сообщаемого. Эти задачи определяют следующие принципы комбинаторики полнозначных слов.

6.3.1. Принцип (22) семантической совместимости слов. Этот принцип определяет правильность образования и понимания синтагматических связей слов. Он является тем фильтром, который отличает сочетаемость слов от их несочетаемости. Сама семантическая совместимость слов в конечном счете зависит от внеязыковых факторов – отражаемых в сознании говорящих устойчивых, «естественных» или возможных связей и отношений соответствующих реалий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней
Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней

Читатель обнаружит в этой книге смесь разных дисциплин, состоящую из психоанализа, логики, истории литературы и культуры. Менее всего это смешение мыслилось нами как дополнение одного объяснения материала другим, ведущееся по принципу: там, где кончается психология, начинается логика, и там, где кончается логика, начинается историческое исследование. Метод, положенный в основу нашей работы, антиплюралистичен. Мы руководствовались убеждением, что психоанализ, логика и история — это одно и то же… Инструментальной задачей нашей книги была выработка такого метаязыка, в котором термины психоанализа, логики и диахронической культурологии были бы взаимопереводимы. Что касается существа дела, то оно заключалось в том, чтобы установить соответствия между онтогенезом и филогенезом. Мы попытались совместить в нашей книге фрейдизм и психологию интеллекта, которую развернули Ж. Пиаже, К. Левин, Л. С. Выготский, хотя предпочтение было почти безоговорочно отдано фрейдизму.Нашим материалом была русская литература, начиная с пушкинской эпохи (которую мы определяем как романтизм) и вплоть до современности. Иногда мы выходили за пределы литературоведения в область общей культурологии. Мы дали психо-логическую характеристику следующим периодам: романтизму (начало XIX в.), реализму (1840–80-е гг.), символизму (рубеж прошлого и нынешнего столетий), авангарду (перешедшему в середине 1920-х гг. в тоталитарную культуру), постмодернизму (возникшему в 1960-е гг.).И. П. Смирнов

Игорь Павлович Смирнов , Игорь Смирнов

Культурология / Литературоведение / Образование и наука