Читаем Язык костей полностью

– Я сразу позвонила старому приятелю в «Паркер Центр». Он сказал, что у меня есть основания для жалобы, которую я могу подать, даже если не знаю, настоящий это коп или только притворялся им. Я думаю, омбудсмен [55]– или кто там – с этим разберется. Но как вы думаете, разве полицейский так поступил бы?

– Здесь много нестыковок, – ответил Скотт. – И тот факт, что он ехал один. И что не дал тебе как следует разглядеть удостоверение. И что полез к замку на твоей двери. И, конечно, что не отследил тебя. Большинство копов так сделали бы – хотя бы для того, чтобы не стать посмешищем на весь город.

– Если он коп, ты со дня на день получишь по почте повестку. А если нет… возможно, тебе повезло избежать гораздо более серьезных неприятностей. Тебе надо быть начеку, – сказал Эрик.

Стили нахмурилась.

– Ты о чем?

– Ты живешь в своем доме, так?

Она кивнула.

– Одна?

Стили слегка вздернула подбородок.

– Сейчас да.

– У тебя есть собака? – продолжал Эрик.

– Нет.

– А пистолет?

– Нет, черт побери!

– Итак, мэм, – Эрик изобразил протяжный южный акцент, – а что же у вас есть?

– Не слушай его, – перебил напарника Скотт. – Тебе необязательно обзаводиться пистолетом. Просто будь настороже. И пореже ходи ночью за мороженым.

– И обязательно звоните нам – любому из нас, – если что-то подобное повторится. Я живу в Голливуде, а Скотт – в центре города. Всего в нескольких минутах от вас обеих. – Тут Эрик заметил выражение лица Стили и уточнил: – Ты что, не знала, что мы живем так близко?

– Нет, я просто не знала, что у правительственных агентов есть свои дома́, – парировала Стили. – Кстати, чем вы, ребята, там занимаетесь? Мне интересно с антропологической точки зрения.

– Это не так интересно, как обнаружить спрятанные на крыльце подозрительные коробочки. – Скотт взглянул на Джейн. – Где вы припарковались? Мы поедем с вами.

По дороге домой Джейн старалась, чтобы «Субурбан» не оставался позади ни на одном светофоре, и ехала медленнее обычного. Узкая дорога от бульвара Сансет плавно поднималась в гору, и убаюканные пассажиры почти впали в своего рода транс.

– Сегодня вечером водохранилище спокойное, – заметила Стили.

Джейн посмотрела на другой берег, ловя проблески между деревьями:

– Только какое-то мрачное.

– Может, мне завести собаку?

– И мне, наверное, тоже.

Они замолчали. Джейн притормозила перед своим двухэтажным домом, махнула рукой в окно, чтобы Скотт остановился на подъездной дорожке, а сама поехала дальше по бульвару Силвер-Лейк, пока не нашла место для парковки. Они пошли обратно.

Эрик нес в руке набор инструментов.

– Показывай дорогу.

Джейн первой поднялась по лестнице. То, что она увидела, завернув за угол, настолько удивило ее, что она остановилась как вкопанная. Скотт врезался ей в спину, опустив руку на талию. Эрик у него за спиной вскрикнул, но успел вовремя затормозить и предостерегающе протянул руку Стили, которая окликнула Джейн:

– Что там?

Джейн смотрела на Стили сквозь остальных. Ее глаза были широко раскрыты, свет на крыльце отбрасывал на лицо туманный отблеск. Она пробормотала сквозь стиснутые зубы:

– Их здесь нет.

На крыльце было пусто. Ни горшков, ни земли, ни провода.

13

Скотт почувствовал, как Джейн затрясло; она попятилась, чтобы спуститься обратно по лестнице, забыв, что он стоит прямо у нее за спиной. Ему было приятно, что она прижалась к нему, хотя было бы еще приятнее, если б она сделала это не случайно. Скотт видел только ее затылок, но, крепко обхватив ее за талию, понял: Джейн правда страшно. Причем дело не в присутствии чего-то страшного, а в отсутствии, и это пугало ее еще сильнее.

Скотт положил ее руку на перила и накрыл своей ладонью, их пальцы сплелись. Он повернулся к Эрику и кивком головы указал наверх. Напарник ответно кивнул и протиснулся мимо них к двери.

Скотт взглянул на Стили и увидел, что обычно ехидно-жесткое выражение на ее лице сменилось напряженной задумчивостью, как будто она лихорадочно прокручивала в голове разные варианты. Он понял, что надо заставить ее сосредоточиться.

– Стили, – позвал Скотт. Она обернулась. – Приглядывай за ней, ладно?

Стили ответила своим обычным резким тоном:

– Именно это я и собираюсь сделать.

Она стала подниматься по лестнице. Скотт выпустил руку Джейн и подошел к двери.

Эрик уже сидел там на корточках с фонариком в руках. Он провел пальцем в перчатке по деревянной обшивке стены чуть выше уровня пола и замер. Не убирая пальца, передал фонарик Скотту. Тот крепко держал его, подсвечивая руку напарника, пока Эрик извлекал из ящика крошечный металлический инструмент с изогнутым концом. Затем он осторожно поковырял стену, и пробка из хорошо замаскированного под сайдинг, но более мягкого, чем дерево, материала оторвалась, открыв небольшое отверстие.

Эрик взглянул на Скотта. Тот вернул фонарик и повернулся к Джейн, по-прежнему вцепившейся в перила. Она не отрывала взгляда от двери, нахмурив брови и прикусив нижнюю губу. Скотту захотелось как-то отвлечь ее – обычно из всех способов он предпочитал поцелуй.

– Когда ты была здесь в последний раз?

Джейн молчала, и Стили ответила за нее:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер