Читаем Язык костей полностью

Скотт попытался понять выражение ее лица, не в силах подобрать нужные слова. Джейн казалась изумленной. Он закрыл глаза, собирая все силы, чтобы сказать самое важное. То, что должен был успеть сказать первым:

– Знаешь что, Джейн Холл? Ты не единственная, кому порой нужно вернуться к реальности, чтобы пережить ночь.

Произнеся это вслух, Скотт почувствовал себя так, словно проглотил что-то горькое. Он сглотнул и открыл глаза, надеясь на этот раз увидеть на ее лице понимание. Но Джейн исчезла, и Скотт не знал, когда именно. Его ноги словно приросли к месту.

В двери появился Эрик:

– Я только что сказал Джейн, что в гостиной все чисто и в ванной тоже. Так что я проверю здесь, а потом снаружи. – Он исподлобья взглянул на Скотта. – Всё в порядке, чувак? Ты же не кричал на нее?

– Нет.

– Может, ты и не кричал, но все слышали крик. – Эрик начал обшаривать прибором стены и шкафы, не спуская глаз со Скотта, который присел на краешек кровати.

– Ладно, может, я повысил голос…

Эрик остановился и оглядел напарника с ног до головы. Теперь Скотт почувствовал, что защищается:

– Я просто не хочу, чтобы меня неправильно поняли. Когда речь идет о важных вещах.

Эрик вернулся к своему занятию.

– Хьюстон, я даже не подозревал, что тебя волнует мнение других.

– Да, мне не все равно, что Джейн обо мне думает.

Агент Рамос закончил обход по комнатам и положил руку напарнику на плечо:

– Друг мой, тебе повезет, если эта женщина вообще будет думать о тебе. Хоть что-нибудь и хоть когда-нибудь.

Эрик знал, что делает, и это сработало: Скотту захотелось ему врезать. Кровь забурлила в жилах, горький привкус во рту исчез. Агенты весело переглянулись, и Скотт приказал:

– Убери свою лапу.

* * *

Стили стояла рядом с Джейн в дверях, наблюдая, как лучи фонарей Скотта и Эрика перемещаются по саду, осматривая дом Джейн снаружи. Они проверили фасад, а потом спустились под лестницу, под крыльцо. Джейн вернулась в квартиру, упала на диван, скинула туфли и повернулась, чтобы прилечь поудобнее.

Стили присела на диванный подлокотник, пытаясь разглядеть лицо Джейн, но оно было скрыто волосами. Стили откинула прядь со лба подруги и заметила, что веснушки Джейн стали отчетливее. Обычно они были почти незаметны, но сегодня вечером она была очень бледной. Стили закатала рукав рубашки и прижала внутреннюю сторону запястья ко лбу подруги.

– Ты вся горишь. Как себя чувствуешь?

– Знобит немного.

– Хм. Думаю, тебе нужен горячий душ и горячее питье.

– Душ, наверное, прослушивается.

– Они сказали, здесь все чисто.

– А я чувствую себя грязной.

Стили знала этот упрямый тон. Она встала, пошла на кухню, включила чайник и начала рыться в шкафчике, где хранились чай и кофе. Все было уже готово, когда Скотт и Эрик вошли в квартиру. Эрик держал в руке в хирургической перчатке маленькую коробочку. Он направился на кухню, а Скотт прошел в гостиную и сел на диван рядом с Джейн.

Эрик положил коробочку на кухонную стойку, подстелив другую перчатку.

– Что это? – поинтересовалась Стили.

– Радиопередатчик. – Он понизил голос. – Своего рода прослушивающее устройство.

– Где он стоял? Это как-то связано с Джейн?

Эрик кивнул.

– Он находился снаружи, там, где телефонный провод.

– Господи. Но кто…

Эрик пожал плечами и посмотрел в сторону гостиной. Стили проследила за его взглядом и увидела, что Джейн села и покачала головой, словно не соглашаясь с тем, что говорил ей Скотт.

– Он задаст ей несколько вопросов насчет телефона, прежде чем мы сделаем выводы о прослушке. Слушай, ты говорила, вчера она ночевала у тебя? Можешь подержать ее еще пару дней? – спросил Эрик.

Чайник щелкнул и выключился, Стили повернулась взять его.

– Да, могу, но она уже жалуется на мой диван. – Опустила чайные пакетики в четыре кружки, залила кипятком и достала из ящика маленький венчик, которым энергично размешала содержимое. Пододвинула кружку Эрику и указала на прослушивающее устройство. – Насколько это серьезно?

– Не знаю, но мы действуем по принципу «лучше перестраховаться, чем потом пожалеть». – Агент сделал глоток дымящегося пенистого напитка. – Черт побери, это что такое?

– Матча.

Эрик поднял брови, явно ожидая дальнейших объяснений.

– Зеленый чай мгновенного приготовления. С молоком. Китайский, – сообщила Стили.

– А что-нибудь покрепче есть?

– Джейн не пьет, так что у нас нет ничего покрепче. – Она сделала глоток из своей кружки и причмокнула, изобразив восторг: – Думаешь, Скотту понравится?

– Думаю, тебе повезет, если он поставил пистолет на предохранитель. Тогда у тебя будет время успеть сбежать.

Они отнесли напитки в гостиную, оставив передатчик на стойке. Джейн выглядела так, словно ее пропустили через аэродинамическую трубу: волосы растрепались, глаза слезились. Один рукав Скотта был закатан, другой опущен, и выглядел он так, словно попал в пыльную бурю. «Тоже аэродинамическая труба», – подумала Стили и спросила:

– Итак, ваше профессиональное мнение?

Эрик поставил кружку на стол.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер