Читаем Язык костей полностью

Джейн закричала во все горло. Джин отреагировал именно так, как она и ожидала: наклонился, чтобы засунуть кляп обратно ей в рот. Его вес сместился вперед, и, что самое важное, Кинг привстал с ее бедер. С силой, о которой Джейн даже не подозревала, она выгнула бедра высоко, как только смогла, и отправила Джина головой вперед в холодный твердый унитаз. И закрыла глаза за долю секунды до того, как его колени врезались ей в лицо.

* * *

Скотт старался сохранять терпение, наблюдая за Энджи в дверях ее кабинета.

Наконец она положила трубку с воплем:

– У нас получилось! Ребята, у нас получилось. – И торжествующе посмотрела на Скотта.

Он почувствовал, как в груди разлилось тепло, и потянулся к Энджи для рукопожатия. Она сжала его ладонь обеими руками и затрясла.

Эрик просунул голову из коридора:

– Ты знаешь его точное местонахождение?

– Пока нет. – Она выпустила Скотта и схватила со спинки стула ветровку с надписью «ФБР». – Но он где-то северо-восточнее. Я буду поддерживать связь по мобильнику, чтобы они сообщили с точностью до ста футов.

– Хорошо, а я уже оформил ордер, так что поеду с вами.

Марк вскочил с места.

– Я за рулем.

Четверо агентов бросились вниз по лестнице через черный ход на парковку.

– Четыре-восемь-шесть! – крикнул Марк, и они подбежали к черному «Субурбану» с этим номером. – Внутри бронежилеты и стволы.

Через несколько секунд Марк вырулил с парковки задним ходом и включил красно-синие мигалки спереди и сзади. Они на полной скорости выскочили на шоссе.

У Энджи зазвонил мобильник. Она послушала и ответила:

– Ясно, курс на юго-восток. На связи.

Марк обогнал остановившийся во втором ряду грузовик и резко затормозил, когда на их полосу выскочило такси.

– Давай, не тормози!

– Мы засекли его! – громко объявила Энджи. – Последний сигнал был рядом с Иден и Сорок пятой. Мы почти на месте.

На перекрестке Марк сбросил скорость, выключил мигалки и остановился на углу, осматриваясь. Скотт выглянул в переднее окно и увидел через дорогу отель. Сначала он глазам не поверил, а потом оторопел:

– Твою мать!

Марк проследил за его взглядом и дал задний ход, припарковавшись так, чтобы машину не было видно из окон отеля. Скотт набрал номер на мобильнике, остальные выскочили через задние двери.

Скотт присоединился к ним через секунду, все еще сжимая телефон.

– Это тот самый отель, в котором Трэвел поселил Джейн и Стили вчера вечером. Картер здесь, на парковке. Он приехал за ними пораньше, услышал через дверь шум воды и решил, что кто-то принимает душ. И ждал назначенного времени, чтобы вернуться и постучать.

– Там Кинг, это точно. Никто из них не станет принимать душ в то время, когда пора выходить, – вмешался Эрик.

Скотт кивнул.

– Надевайте жилеты. Он наверняка вооружен и опасен. Подкрепления не ждем. Ясно?

Все кивнули и бросились к зданию, разделившись на пары. Взлетели по разным лестницам на второй этаж и встали по обе стороны от двери номера Джейн и Стили со стволами наготове. Марк держал в руках небольшой таран. Скотт кивнул ему, и он протаранил дверь. Та с грохотом распахнулась.

– ФБР! Бросай оружие!

Ответом была тишина. Агенты ворвались в номер.

Скотт увидел, как Эрик бросился к кровати, возле которой на полу, привалившись к стене, лежала Стили. Хьюстон обшарил взглядом номер. Никого. Он запаниковал, представив, как Кинг схватил Джейн и увез с собой. А потом услышал слева крик:

– Вызовите врача!

Он резко обернулся, и тревога на лице Энджи передалась ему. Протиснулся мимо Марка к стоявшей в дверях ванной комнаты Энджи, услышал хлюпанье и посмотрел вниз. Через порог переливалась вода, смешиваясь с кровью. Возле унитаза Скотт увидел мужчину, придавившего другое скорчившееся тело. Колени мужчины закрывали чью-то голову. Джейн. Скотт понял, что вода льется через край ванны. А кровь – чья это кровь? Он отчаянно надеялся, что не Джейн. Скотт вошел и опустился на колени. Он вытащит ее.

32

Скотт стоял возле больничной койки Джейн, уставившись в планшет, снятый с двери ее палаты. Она что-то пробормотала. Хьюстон посмотрел на нее, но ее глаза оставались закрытыми. Джейн полулежала под одеялом, ее лоб был совсем бледным. Там, где заканчивались короткие рукава больничного халата, на руках виднелись ссадины. Скотт услышал шаги в коридоре, выбежал из палаты и успел остановить проходившую мимо медсестру. Та вежливо-вопросительно улыбнулась. Он показал агентский значок и планшет с записями.

– Что все это значит? Почему она без сознания?

– Она в сознании. Просто спит. – Медсестра забрала планшет и снова прикрепила на дверь. – Не волнуйтесь так, сэр. Удар по голове вызвал легкое сотрясение мозга, и врач решил оставить ее под наблюдением. Он осмотрел ее полчаса назад, а сейчас она спит. Пожалуйста, не беспокойте ее.

Скотт вздохнул и пригладил волосы.

– А Ландер? Стили Ландер? Их привезли вместе.

– Восемьсот восьмая палата за углом. Кажется, ваш коллега уже там. – И медсестра направилась дальше по коридору.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер