Читаем Язык птиц полностью

И ответил Удод: «Что за бредни бахвала!Злобность нрава все сердце тебе изорвала!Кто и ночью и днем у злонравия в путах,Тот обрек себя жить в испытаниях лютых.1790 Кто велениям нрава послушен, как раб,Будет тот и в великом ничтожен и слаб.Кто без прихоти нрава не молвит и слова,Все свершит он, что нрав пожелает дурного.Тот, чьей воле запрет своенравью неведом,Будет всюду за прихотью шествовать следом.Ты, подобно ослу, взнуздан силою уз —Свой же собственный нрав волочишь, словно груз!И куда устремит он свой путь, ты — туда же,Где он место найдет отдохнуть, ты — туда же.1795 Еще в детстве своим же осиленный нравом,Был ты предан нелепым и глупым забавам.Ты и взрослым от этих забав не отвык,О себе не задумался ты ни на миг.А состарился — вызрели нрав твой и норов,Весь опутан ты злобою смут и раздоров.Жизнь твоя в заблуждениях зла пролетела,Смерть пришла — и раскаяньям нет и предела.Жизнь прошла, а велений ты божьих не знал,Дел иных, кроме злых и негожих, не знал.1800 В целом мире нелепых, как ты, и не сыщешь,И проживших года столь пустые не сыщешь.Был ты жив — таковы твои были деянья,А умрешь — берегись: что придет в воздаянье?»<p><strong>ПРИТЧА</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Арабская поэзия средних веков
Арабская поэзия средних веков

Арабская поэзия средних веков еще мало известна широкому русскому читателю. В его представлении она неизменно ассоциируется с чем-то застывшим, окаменелым — каноничность композиции и образных средств, тематический и жанровый традиционализм, стереотипность… Представление это, однако, справедливо только наполовину. Арабская поэзия средних веков дала миру многих замечательных мастеров, превосходных художников, глубоких и оригинальных мыслителей. Без творчества живших в разные века и в далеких друг от друга краях Абу Нуваса и аль-Мутанабби, Абу-ль-Ала аль-Маарри и Ибн Кузмана история мировой литературы была бы бедней, потеряла бы много ни с чем не сравнимых красок. Она бы была бедней еще и потому, что лишила бы все последующие поколения поэтов своего глубокого и плодотворного влияния. А влияние это прослеживается не только в творчестве арабоязычных или — шире — восточных поэтов; оно ярко сказалось в поэзии европейских народов. В средневековой арабской поэзии история изображалась нередко как цепь жестко связанных звеньев. Воспользовавшись этим традиционным поэтическим образом, можно сказать, что сама арабская поэзия средних веков — необходимое звено в исторической цепи всей человеческой культуры. Золотое звено.Вступительная статья Камиля Яшена.Составление, послесловие и примечания И. Фильштинского.Подстрочные переводы для настоящего тома выполнены Б. Я. Шидфар и И. М. Фильштинским, а также А. Б. Куделиным (стихи Ибн Зайдуна и Ибн Хамдиса) и М. С. Киктевым (стихи аль-Мутанабби).

Аль-Газаль , Ан-Набига Аз-Зубейни , Ас-Самаваль , Ибн Шухайд , Маджнун

Поэзия Востока