Если
В XIX в. на Гавайи ввозилось большое количество наемной рабочей силы для работы на плантациях. Это были представители самых разных культур: японцы, китайцы, корейцы, филиппинцы, португальцы и др. Как правило, это были малообразованные люди, владеющие лишь своим родным языком. Чтобы общаться с американскими работодателями, местными жителями гавайцами и друг с другом, приезжие должны были найти какой-то способ. Со временем на плантациях возник своеобразный язык, представляющий набор слов из репертуара языков всех приезжих и местных жителей. Этот так называемый пиджин-язык
был неустойчив по структуре и менялся от одного говорящего к другому. В нем отсутствовали артикли, предлоги и вспомогательные глаголы. Дети, родившиеся в такой языковой среде, однако, сформировали совершенно отличный от родителей общий язык, названный креольским. Он содержал особые частицы, выполняющие роль вспомогательных глаголов, которые позволяли отражать прошлое, настоящее и будущее время, а также множественное и единственное число. По мнению Д. Бикертона, все креольские языки обнаруживают отчетливое сходство грамматических структур.Сходные процессы наблюдались в школе глухонемых детей в Никарагуа в конце 70-х годов XX в. Дело в том, что при диктаторе Самосе в этой стране не существовало специальных школ дл глухонемых детей. Для общения с "нормальными" родителями дети пользовались домашним языком (о таких языках говорилось выше), который в каждой семье изобретался самостоятельно. После свержения Самосы в 1979 г. правительство создало государственные школы для глухонемых. Дети, владеющие домашними языками, должны были, аналогично наемным рабочим с гавайских плантаций, найти общий язык для общения. Эти дети, большинству из которых к этому времени было 10 и более лет, создали единый простой язык жестов, сильно напоминавший пиджин-языкам. Когда позднее в школу попала новая группа более младших детей, они постепенно выработали более сложный язык жестов, обладающий синтаксисом и иерархической структурой. Как и в случае с креольским языком на Гавайях, процесс перехода от пиджин-языка к более сложному языку произошел в течение одного поколения (Kegl, Iwata, 1989; Bickerton, 1998). По мнению Д. Бикертона, если англоязычного ребенка в возрасте двух лет изолировать от взрослых, то в дальнейшем его речь будет обладать креольской грамматикой, а набор слов соответствовать английскому словарю.
Описанные выше факты, согласно Д. Бикертону, являются доказательством того, что эволюция языка происходила путем больших дискретных шагов, этот процесс он называет катастрофической эволюцией. На первом этапе у предков человека сформировался протоязык, сходный по форме с пиджин-языком. Способность к протоязыку имеется у человекообразных обезьян, дельфинов и других животных. Истинный язык обладает сложным синтаксисом и позволяет выражать сложные мысли. Он возникает в эволюции взрывообразно и в сформированном виде. Формировавние креольских языков уже в первом поколении без каких-либо промежуточных вариантов, по мнению Д. Бикертона, свидетельствует в пользу его гипотезы о катастрофической эволюции (Bickerton, 1998).
8.8. Членораздельная речь: эволюция анатомических структур речевого аппарата