Читаем Ибица полностью

– Только обещаешь, – сказала Труди. Брэд вошел в кухню и поманил их пальцем. Не говоря ни слова, он начал целовать Труди, засунув ей руку под футболку. Затем он подтянул к себе Клэр. Прежде чем поцеловать ее, он посмотрел на Труди и сказал: «Чтобы было все в равных количествах, моя правая рука должна делать то же, что делает левая». И он засунул правую руку под футболку Клэр, сжав ее грудь.

Монти, все это время наблюдавший за ними, подошел и усмехнулся:

– Ну ты и хитрожопый ублюдок, это точно. Брэд улыбнулся:

– Скорее бухой ублюдок.

– И напивающийся еще больше с каждой минутой, – заявил Монти, наливая ему рюмку «Егермайстера». Было что-то в манере Монти предлагать выпивку, что делало ответ «нет» абсолютно неприемлемым.

Брэд залпом выпил и скривил лицо.

– Фу, дерьмом пахнет.

Монти сделал ему еще один «змеиный укус» запить, затем подошел к микрофону и объявил соревнование «ярд эля».

Рашид был первым добровольцем. Под одобрительные крики присутствующих он выпил литр «Сан Мигеля» за двадцать три секунды.

Брэд повернулся к Грегу:

– На фиг надо. Меня тошнит от одного взгляда на это.

– Жаль, потому что один из нас должен будет это сделать через минуту.

– На хуй такое счастье. Я сейчас проблююсь.

– А как ты думаешь, каково мне? Один из нас должен сделать это. – Грег положил руку Брэд у на плечо и увлек его к выходу. – Пойдем поговорим с Майки и Марио – может, кто-нибудь из них захочет попробовать.

Они вышли из бара. В это время Питбуль выпивал «ярд эля», предоставив Кемпи прекрасную возможность очистить игровой автомат от остатков денег.

Выйдя на улицу, Брэд хлопнул Марио по плечу.

– Марио, дружище, не хочешь ли заработать пять бонусных очков?

Марио посмотрел на него с подозрением, а Майки так, будто у Брэда крыша поехала.

– Ты это о чем? – спросил Марио.

– Один из нас должен выпить литр пива, – вмешался Грег. – И за это не полагается никаких бонусных очков.

– Да мы ведь уже на рогах – ты что, шутишь? – возмутился Майки.

– Боюсь, что он серьезно это говорит, – сказал Брэд.

– Меня стошнит, – проблеял Марио.

– Я то же самое ему сказал, – согласился Брэд.

– Так получается, что добровольцев не будет? – Ответом Грегу была тишина. – Так я и думал. Тогда сыграем в монетки. Проигравший идет и пьет литр пива. Согласны? – Все кивнули.

– Если всем нам так хреново, то мне хотелось бы кое-что предложить. – Брэд вытащил из рюкзака свою камеру, вручив ее Клэр. – Вот. Сделаешь нашу фотку, когда я дам сигнал. – Он подошел к остальным. – Готовы к коллективному блеванию?

– Что?! – воскликнул Марио.

– А что, у тебя есть идея получше? – вызывающе спросил Брэд. – Слушай, у нас сегодня еще одна экскурсия по барам, а я уверен, что Монти не успокоился. Не вижу другого выхода, если только мы не хотим отключиться.

Трое остальных переглянулись.

– Он прав, между прочим. Давайте-ка закончим с этим.

Они стояли вчетвером полукругом, лицом к офигевшей от всего Клэр. Они сняли свои значки и держали их над головами в одной руке, в то время как пальцы другой были у них в глотке. Блевать начали одновременно, и Клэр сделала снимок. Закончив, они покатились со смеху. Брэд взял у Клэр камеру.

– Спасибо, дорогая. – Приобняв ее за талию одной рукой, он высунул язык. – Поцеловать не хочешь?

Она с визгом вырвалась под хохот остальных. Отдышавшись и выпив воды, они перешли к жеребьевке.

– Так как это нужно делать? – спросил Марио.

– У каждого из нас по три монеты, – начал объяснять Грег. – Мы их прячем в кармане или за спиной, а потом, когда мы снова показываем кулак, то в нем или три, или одна, или вообще ни одной. Потом каждый из нас угадывает общее число монет в наших кулаках. Понятно?

Брэд и Майки кивнули. Марио тоже кивнул, чтобы не выглядеть глупым. Потом они убрали руки за спину и снова выставили их вперед.

– Так что теперь нужно делать-то? – спросил Марио.

– Тебе нужно угадать, сколько монет у нас в общем, – снова стал объяснять ему Брэд.

– Итак, если у меня в руке две монеты, у Майки одна, у Грега ни одной, а у тебя три – тогда в сумме будет шесть.

– Но у меня ни одной, – сказал смущенный Марио. Остальные одновременно вздохнули.

– Ты неудачник, – сказал Грег. – Давайте снова. Пускай у тебя нет монет или есть одна, или две, или три – все, что тебе нужно, – это сказать число от ноля до двенадцати. Понял?

Марио пожал плечами. И снова они выставили вперед сжатые кулаки.

– Шесть, – сказал Грег.

– Пять, – сказал Майки.

– Восемь, – это был Брэд. Теперь все смотрели на Марио.

– Что? – спросил тот.

– Сколько этих сраных монет?! – заорал разозлившийся Грег.

– Шесть.

– Ааа… дерьмо! – Грег распсиховался. – Я сказал «шесть»! Просто назови число от ноля до двенадцати, кроме шести, пяти и восьми, пока один из нас не умер.

– Семь, – выдохнул перепуганный Марио.

– Так. Давай показывай.

Марио разжал кулак и показал три монеты. Грег открыл руку. На ладони у него лежало две монеты.

У Майки было тоже две. Все посмотрели на Брэда.

– О нет! – простонал Брэд, открывая пустую ладонь.

Майки расхохотался, а Грег завопил:

– Ах ты хитрожопый итальянский говноед!

– Что? – спросил обиженный Марио.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фишки. Амфора

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература