Читаем Игнатий Лойола. Учитель духовности полностью

С одной стороны, Игнатий в этом тексте мыслит духовно, подчеркивая преимущество делания Божия и «внутреннего закона любви и блага». С другой стороны, он трезво осознает необходимость правовой регламентации. К радости многих юристов он предлагает богословское обоснование этой необходимости. Посредством Устава, то есть правил и предписаний, человек должен соучаствовать в делании Божьем. Так как Конституции помогают действию Духа, они носят «духовный» характер. Древняя грань между духовной, сакральной сферой и мирской, профанной сферой здесь стирается. Игнатианская духовность в этом случае является радикальным продолжением учения о Воплощении.

Текст Конституций имеет своеобразный характер. Часто в нем говорится о таких банальных мирских вещах, как деньги, помещения, одежда. Одновременно – это духовный текст, который пытается на основании духовных критериев решать мирские проблемы. Внимательное чтение Конституций приводит к выводу, что как в отдельных главах, так и во всем тексте можно на различных уровнях заметить некое движение сверху вниз. Каждая глава начинается с изложения высоких духовных идеалов и затем постепенно нисходит до самых «низких» материальных вещей, которые, однако, служат воплощению этих высоких идеалов. Сама структура текста являет нам его инкарнационный характер.

Вхождение в Орден

Пять из десяти глав Конституций посвящены описанию вхождения в орден новых членов. Игнатий начинает с процедуры допуска (1) и освобождения (2). Затем он описывает двулетнее испытание, новициат (3), после этого период учебы (4) и в завершении процесс окончательного вхождения в орден посредством принесения торжественных обетов (5). Везде обращает на себя внимание игнатианское понимания соотношения цели и средств. В начале необходимо понять и осознать какую цель имеет определенное действие, и после этого искать, какие средства наилучшим образом ведут к достижению этой цели. Например, в Конституциях (К 163) говорится, что целью Общества Иисуса является «любовь и ревность о душах» всех людей. Чтобы достичь этой цели необходимо принимать в орден только тех людей, в отношении которых можно предположить, что они будут «полезны» для достижения этой цели. Членство в ордене – это лишь средство для достижения этой цели, а не цель сама по себе. Все, что избирается в духовных упражнениях, включая и жизненное состояние, профессию или семью, – это только средство. Игнатий считает, что тот, кто путает цель и средство, совершает принципиальную ошибку, стремясь, например, к определенному положению, богатству или умению как к полноценной самой по себе цели (ср. ДУ 169). Учеба и университетские дипломы также являются только средствами. Поэтому нужно стремиться к ним не для того, чтобы повысить чувство собственного достоинства, а лишь постольку они помогают в служении Богу и ближнему.

Тот, кто принимает кандидатов в Общество или освобождает ранее принятых, должен сам сохранять бесстрастие (К 143, 220). Такое расположение духа должно присутствовать всякий раз, когда речь идет о принятии решения, а тем более, когда принимаются решения, которые могут повлиять на судьбу человека. Речь идет о пригодности «инструмента» для своей цели. При этом не человек унижается до уровня средства для реализации чуждых ему задач, а решается вопрос, пригоден ли кандидат с его способностями и дарованиями для жизни в конкретном ордене, который сам по себе есть лишь средство служения Богу и людям. «Бесстрастие» ответственных лиц означает, что, принимая решение, они должны быть свободны от личных предпочтений и симпатий, и руководствоваться лишь целью, ради которой основано Общество.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bibliotheca Ignatiana

Истина симфонична
Истина симфонична

О том, что христианская истина симфонична, следует говорить во всеуслышание, доносить до сердца каждого — сегодня это, быть может, более необходимо, чем когда-либо. Но симфония — это отнюдь не сладостная и бесконфликтная гармония. Великая музыка всегда драматична, в ней постоянно нарастает, концентрируется напряжение — и разрешается на все более высоком уровне. Однако диссонанс — это не то же, что какофония. Но это и не единственный способ создать и поддержать симфоническое напряжение…В первой части этой книги мы — в свободной форме обзора — наметим различные аспекты теологического плюрализма, постоянно имея в виду его средоточие и источник — христианское откровение. Во второй части на некоторых примерах будет показано, как из единства постоянно изливается многообразие, которое имеет оправдание в этом единстве и всегда снова может быть в нем интегрировано.

Ханс Урс фон Бальтазар

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Образование и наука
Сердце мира
Сердце мира

С того лета, когда на берегах озера в моих родных краях я написал эту книгу, прошло уже почти пятьдесят лет. Пожилому человеку трудно судить о том, говорит ли сегодня что-либо и кому-либо лирический стиль этой работы, но духовное содержание книги, которое решило предстать здесь в своих юношеских одеяниях, осталось с течением времени неизменным. Тот, кто чутко вслушивается, способен, как и тогда, расслышать в грохоте нашего мира равномерное биение Сердца — возможно, именно потому, что, чем сильнее мы пытаемся заглушить это биение, тем спокойней, упорнее и вернее оно напоминает о себе. И нашей уверенности в своих силах, и нашей беспомощности оно является как ни с чем не сравнимое единство силы и бессилия — то единство, которое, в конечном итоге, и есть сущность любви. И эта юношеская работа посвящается прежде всего юношеству.Июнь 1988 г. Ханс Бальтазар

Антон Дмитриевич Емельянов , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ , Сергей Анатольевич Савинов , Ханс Урс фон Бальтазар , Элла Крылова

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Религия, религиозная литература / Фэнтези / Религия / Эзотерика / Исторические приключения
Книга Вечной Премудрости
Книга Вечной Премудрости

В книге впервые публикуется полный перевод на русский язык сочинения немецкого средневекового мистика Генриха Сузо (ок. 1295–1366 гг.) «Книга Вечной Премудрости», содержание которого сам автор характеризовал такими словами: «Книга эта преследует цель снова распалить любовь к Богу в сердцах, в которых она в последнее время начала было угасать. Предмет ее от начала до самого конца – Страсти Господа нашего Иисуса Христа, которые претерпел Он из любви. Она показывает, как следует благочестивому человеку по мере сил усердствовать, чтобы соответствовать этому образцу. Она рассказывает также о подобающем прославлении и невыразимых страданиях Пречистой Царицы Небесной». Перевод сопровождает исследование М.Л. Хорькова о месте и значении творчества Генриха Сузо в истории средневековой духовной литературы. В приложении впервые публикуются избранные рукописные материалы, иллюстрирующие многообразие форм рецепции текстов Генриха Сузо в эпоху позднего Средневековья.

Генрих Сузо

Средневековая классическая проза / Религия / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература