Читаем Игнатий Лойола. Учитель духовности полностью

Игнатий развивает две противоположные стратегии. С одной стороны, он понимает, что орден для того, чтобы эффективно достигать своей цели, должен приобрести влияние на высокопоставленных и обличенных властью лиц в государстве и Церкви (К 622). Ибо если иезуиты смогут сформировать систему ценностей у этих людей, то они в свою очередь, пользуясь своим влиянием и богатством, смогут помочь в осуществлении целей ордена. При ограниченном персонале и малых финансовых возможностях работа посредством мультипликаторов и спонсоров является наиболее эффективной. Позже орден упрекнут в том, что он с помощью придворных исповедников и других субтильных методов политики власти сумел приобрети мафиозное влияние на Церковь и государство.

С другой стороны, Игнатий посылает своих собратьев в самый низ, к людям, которые испытывают наибольшую нужду. Под нуждой он понимает не только материальную и телесную, но и духовную, социальную и «моральную» нужду. В качестве примера последней, можно привести ту помощь, которую Римский дом Общества Иисуса оказывал проституткам. В тексте о выборе апостольских трудов Общества (К 622) критерий оказания помощи людям, которые находятся в большей нужде, является более важным, чем критерий оказания помощи влиятельным лицам. Там где нужда больше, ее устранение производит бо́льшее действие. Если определить в качестве цели, чтобы все люди достигли спасения, – испанское слово salud означает одновременно спасение души и здоровье духа и тела, – то необходимо оказывать помощь, прежде всего, тем, кто дальше всех находится от спасения. В этом также проявляется инкарнационный принцип. В самом низу, там, где страдания, бедность и грех достигают своего предела, и, следовательно, человек находится дальше всего от Бога и Его Царствия, там апостольское служение ордена необходимо в наибольшей степени, и поэтому оказанная помощь будет наибольшей. Забота о rudes – латинское слово, обозначающее неграмотных, детей и простых людей – включена Игнатием даже в качестве отдельного обета в текст формулы торжественных обетов Общества Иисуса (К 527).

Эта двойная стратегия ведет к напряженности в Ордене. В ходе своей истории иезуиты не всегда успешно противостояли соблазну предпочесть первую стратегию в ущерб второй. И, тем не менее, в игнатианской духовности необходимо найти место для обеих стратегий. Важнейшее средство для достижения «высокой цели» заключается в том, чтобы «поднять» тех, кто пал ниже всех, то есть тех, кто дальше отстоит от цели. Использование власти и влияния высокопоставленных лиц служит превосходнейшим средством для этого. Объединения, руководствующиеся игнатианским духом, должны мудро использовать обе стратегии, дополняя одну другой. Кроме того, вторая стратегия помогает иезуитам, которые часто имеют слишком высокого мнения о самих себе, много путешествовали, получили хорошее образование, занимают влиятельные позиции, оставаться скромными и бесстрастными, предохраняют их от стремления к власти и высокомерия.

Как руководить орденом?

В Конституциях Игнатий дает некоторые указания относительно, как духовное сообщество должно управляться духовным образом. Портрет генерала ордена (К 723–735), в котором косвенно нашли отражение черты самого Игнатия (см. часть I, 7) – отображает качества, которыми должен обладать всякий духовный руководитель. Духовные и человеческие добродетели, интеллектуальные способности и эмоциональная зрелость, психологические и телесные преимущества должны быть соединены в нем и интегрированы в единое целое, чтобы он мог достойно руководить орденом. Здесь Игнатий также остается трезвенным реалистом, верным инкарнационному принципу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bibliotheca Ignatiana

Истина симфонична
Истина симфонична

О том, что христианская истина симфонична, следует говорить во всеуслышание, доносить до сердца каждого — сегодня это, быть может, более необходимо, чем когда-либо. Но симфония — это отнюдь не сладостная и бесконфликтная гармония. Великая музыка всегда драматична, в ней постоянно нарастает, концентрируется напряжение — и разрешается на все более высоком уровне. Однако диссонанс — это не то же, что какофония. Но это и не единственный способ создать и поддержать симфоническое напряжение…В первой части этой книги мы — в свободной форме обзора — наметим различные аспекты теологического плюрализма, постоянно имея в виду его средоточие и источник — христианское откровение. Во второй части на некоторых примерах будет показано, как из единства постоянно изливается многообразие, которое имеет оправдание в этом единстве и всегда снова может быть в нем интегрировано.

Ханс Урс фон Бальтазар

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Образование и наука
Сердце мира
Сердце мира

С того лета, когда на берегах озера в моих родных краях я написал эту книгу, прошло уже почти пятьдесят лет. Пожилому человеку трудно судить о том, говорит ли сегодня что-либо и кому-либо лирический стиль этой работы, но духовное содержание книги, которое решило предстать здесь в своих юношеских одеяниях, осталось с течением времени неизменным. Тот, кто чутко вслушивается, способен, как и тогда, расслышать в грохоте нашего мира равномерное биение Сердца — возможно, именно потому, что, чем сильнее мы пытаемся заглушить это биение, тем спокойней, упорнее и вернее оно напоминает о себе. И нашей уверенности в своих силах, и нашей беспомощности оно является как ни с чем не сравнимое единство силы и бессилия — то единство, которое, в конечном итоге, и есть сущность любви. И эта юношеская работа посвящается прежде всего юношеству.Июнь 1988 г. Ханс Бальтазар

Антон Дмитриевич Емельянов , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ , Сергей Анатольевич Савинов , Ханс Урс фон Бальтазар , Элла Крылова

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Религия, религиозная литература / Фэнтези / Религия / Эзотерика / Исторические приключения
Книга Вечной Премудрости
Книга Вечной Премудрости

В книге впервые публикуется полный перевод на русский язык сочинения немецкого средневекового мистика Генриха Сузо (ок. 1295–1366 гг.) «Книга Вечной Премудрости», содержание которого сам автор характеризовал такими словами: «Книга эта преследует цель снова распалить любовь к Богу в сердцах, в которых она в последнее время начала было угасать. Предмет ее от начала до самого конца – Страсти Господа нашего Иисуса Христа, которые претерпел Он из любви. Она показывает, как следует благочестивому человеку по мере сил усердствовать, чтобы соответствовать этому образцу. Она рассказывает также о подобающем прославлении и невыразимых страданиях Пречистой Царицы Небесной». Перевод сопровождает исследование М.Л. Хорькова о месте и значении творчества Генриха Сузо в истории средневековой духовной литературы. В приложении впервые публикуются избранные рукописные материалы, иллюстрирующие многообразие форм рецепции текстов Генриха Сузо в эпоху позднего Средневековья.

Генрих Сузо

Средневековая классическая проза / Религия / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература