Явление X
Сильвия, Дорант, г-н Оргон, Марио.
Сильвия.
Ну вот еще! Только этого недоставало! Как я несчастна! Всему виной мое потворство. Встань, Бургиньон, заклинаю тебя! Сюда может кто-нибудь войти. Я скажу тебе решительно все. Что тебе от меня надо? Я тебя не ненавижу. Встань! Я полюбила бы тебя, если б могла, ты мне не противен. Ты должен этим удовольствоваться.Дорант.
Как, Лизетта! Значит, если бы я был не тем, что я есть, а человеком богатым, из хорошего общества, и любил бы тебя так, как люблю сейчас, – твое сердце не отвернулось бы от меня?Сильвия.
Конечно, нет!Дорант.
Ты не возненавидела бы меня? Ты была бы ко мне благосклонна?Сильвия.
Еще бы! Но только встань!Дорант.
Ты, кажется, говоришь не шутя, а если так – рассудку моему конец!Сильвия.
Я сказала все, что тебе хотелось от меня услышать, а ты все не встаёшь.Г-н Оргон
Сильвия.
Он меня не послушался и стал на колени. Вероятно, я не внушаю ему достаточного уважения.Г-н Оргон.
Вы вполне достойны друг друга. Но я должен кое-что сказать тебе, Лизетта, – вы продолжите беседу, когда мы уйдем. Хорошо, Бургиньон?Дорант.
Я удаляюсь, сударь.Г-н Оргон.
Ступай. Да впредь отзывайся о своем господине несколько почтительнее.Дорант.
Разве я непочтителен, сударь?Марио.
Да, господин Бургиньон. Я слышал, что вы не оказываете должного почтения своему господину.Дорант.
Не понимаю, что вы имеете в виду.Г-н Оргон. Ступай, ступай! После оправдаешься.Явление XI
Сильвия, г-н Оргон, Марио.