Марио
. Это опять я, сестра. Ты была в таком волнении, что мне стало тебя жаль. Я хочу тебя успокоить. Послушай, что я скажу.Сильвия
Марио.
Что такое?Сильвия.
Он вовсе не Бургиньон, а Дорант.Марио.
Ты о ком говоришь?Сильвия.
Да все о нем же! Я только сейчас узнала. Он только что был здесь. И сам мне признался!Марио.
Кто?Сильвия.
Не понимаешь?Марио.
Ничего не понимаю.Сильвия.
Идем! Идем скорее к батюшке, надо ему сказать. Ты, Марио, тоже мне нужен. Вот что я придумала. Делай вид, будто ты в меня влюблен. Ведь ты в шутку уже признался в своей любви к Лизетте. Но главное – храни тайну. Умоляю!Марио.
Конечно, сохраню, раз я ее не знаю!Сильвия.
Идем, Марио, идем! Не будем терять времени. Вот диковинная история!МариоДействие третье
Явление I
Дорант, Арлекин.
Арлекин.
Барин, дорогой, умоляю вас!Дорант.
Опять ты за свое!Арлекин.
Посочувствуйте моей удаче, не мешайте счастью, которое мне невзначай подвернулось, не чините ему препятствий!Дорант.
Несчастный! Да ты что, смеешься надо мной? Влепить бы тебе сотню горячих!Арлекин.
А я и не отказываюсь от них, если заслужил, но, после того как мне их отпустят, позвольте мне заслужить еще сотню. Не сходить ли за дубинкой?Дорант.
Мошенник!Арлекин.
Мошенник? Пусть! Это не помеха счастью.Дорант.
Каналья! Ведь что выдумал!Арлекин.
И на каналью согласен. Одно к одному. Мошеннику не зазорно прослыть канальей, но и каналья может удачно жениться.Дорант.
Как, нахал? Ты хочешь, чтобы я оставил порядочного человека в заблуждении и позволил тебе под моим именем жениться на его дочери? Слушай! Если ты еще хоть раз заикнешься об этой дерзости, я открою господину Оргону, кто ты такой, а затем немедленно тебя выгоню. Понял?Арлекин.
Давайте объяснимся. Барышня меня любит, боготворит. Скажите, если я ей признаюсь, что я слуга, и если, несмотря на это, ее нежное сердце не прочь будет сочетаться с моим, тогда вы позволите нам сыграть свадьбу?Дорант.
Как только откроется, кто ты такой, я больше ни во что вмешиваться не стану.Арлекин. Хорошо! Я сейчас же иду к этой благородной особе и говорю, какую я ношу ливрею. Надеюсь, что из-за галунов мы не поссоримся и что ее любовь поможет мне перейти, наперекор судьбе, из лакейской в гостиную.Явление II
Дорант
, один; потом Марио .Дорант.
Все, что здесь творится, все, что здесь со мной случилось, уму непостижимо… Однако очень хотелось бы повидать Лизетту и спросить, удалось ли ей упросить свою госпожу, чтобы она помогла мне выпутаться из беды. Хорошо бы застать ее одну.Марио.
Подожди, Бургиньон! Мне надо тебе кое-что сказать.Дорант.
Чем могу служить, сударь?Марио.
Ты ухаживаешь за Лизеттой?Дорант.
Она так мила, что трудно в нее не влюбиться.Марио.
А как она относится к твоим признаниям?Дорант.
Смеется.Марио.
Ты не глуп. А может быть, лицемеришь?Дорант.
Нет. Но вам-то не все ли равно? Допустим, что я тронул сердце Лизетты…Марио.
Он тронул сердце Лизетты! Откуда у тебя такие выражения? Уж очень ты изысканно выражаешься для человека твоего звания.