Читаем Игра (ЛП) полностью

  Он столкнулся с ней. — Вам не нужно беспокоиться о том, что вам заплатят. Все пойдет именно так, как запланировали Харт и Лисон.

  Она поджала губы, но не ответила.

  Прием проходил в трех комнатах в западном крыле первого этажа посольства и сосредоточился в большом музыкальном зале. Это было огромное помещение с высоким потолком, в котором почти не было мебели, если не считать нескольких низких кушеток, разбросанных по периметру комнаты между зеркалами высотой в пять метров. Потолок был простым, если не считать люстры, свисающей с его центра. Он был таким же широким, как и высоким, и на него было ослепительно смотреть. Полированный пол и зеркала отражали свет люстры, так что никакого другого освещения не требовалось. Красочные композиции из лилий, роз и орхидей расцвели в вазах, стоявших перед зеркалами. Драконово дерево в горшке стояло в каждом углу, возвышаясь над гостями.

  В одном конце зала струнный квартет исполнил « Розамунду » Шуберта . Они были примерно на полпути к первой части: Allegro ma non troppo . В любое другое время Виктор наслаждался бы, казалось бы, непринужденным превосходством квартета, но он был здесь, чтобы взорвать себя. Гости были слишком заняты болтовней, чтобы обращать внимание на музыку. В комнате было примерно сто мужчин и женщин, почти все одетые в черные вечерние наряды, за исключением редких белых смокингов. Обслуживающий персонал пробирался сквозь толпу, неся подносы с шампанским и канапе. Помощник посла ходил по кругу, обмениваясь рукопожатиями с важными гостями, отпуская остроты и в равной мере посмеиваясь над чужими.

  Очевидных сотрудников службы безопасности не было, но еще до того, как он вошел в комнату, взгляд Виктора выследил их. Они были одеты как гости и хорошо смешивались с ними, но были примечательны тем, что никогда не задерживались надолго на одном месте, не делали попыток вовлечь гостей в разговор и держали руки свободными от еды или питья. Через минуту Виктор насчитал пять. Все мужчины, все от тридцати до сорока. И хорошо. Они были не просто охранниками. Они будут из Оперативного отдела Управления S СВР. Они базировались в посольстве для охраны посла и его подчиненных. Сегодня вечером они будут особенно бдительны из-за присутствия главы их организации. У каждого был тонкий наушник с тонким кабелем, спускающимся от уха под лацкан смокинга. Они тоже должны были быть вооружены, с пистолетами на поясе, потому что их смокинги были застегнуты как часть их прикрытия, что делало недоступной подмышечную кобуру.

  Прудникова в музыкальной комнате не было. Не было и посла. Вероятно, они находились в личных покоях посла, курили сигары, пили коньяк и отпускали пикантные анекдоты, чтобы избежать требуемой от них одиозной болтовни. Когда они появятся, их, несомненно, будет сопровождать больше охраны.

  'Что ты думаешь?' — спросила Франческа.

  — Что мне не помешает выпить.

  'Я тоже.' Она указала на официанта. — Но ты можешь сделать всего несколько глотков для галочки. Алкоголь сильно усугубит действие препарата».

  — Отлично, — сказал Виктор. «Я собираюсь взорвать себя, и я даже не могу оценить сначала бокал шампанского».

  — Ты здесь не для того, чтобы развлекаться.

  — Но ты, правда, Франческа? Вас развлекала смерть Джагера у вас на глазах. В то время я думал, что вы были потрясены, но тогда я вас не знал. Теперь я знаю лучше. Для тебя это одно большое волнение, не так ли?

  'Ну и что, если это так? Не каждый день девушка становится частью чего-то столь драматичного. Все страны мира узнают, что здесь произошло сегодня вечером. Я никогда не забуду, что был частью этого».

  — Говоришь как настоящий психопат.

  Она слегка улыбнулась. — Ты так говоришь, как будто это что-то плохое.

  Пришел официант. — Шампанское, мадам?

  — Я должен так сказать. Она взяла себе флейту.

  'Сэр?' — сказал официант Виктору.

  Он кивнул и взял одну. 'Спасибо.' Когда официант ушел, он поднял свой стакан и сказал: «Так за что будем пить? Ну, выпейте в моем случае.

  Она задумалась на мгновение. — Нас, — сказала она. «Давайте выпьем за нас и за то особое время, которое мы провели вместе. Гораздо романтичнее знать, что меньше чем через час мы больше никогда не увидимся».

  Она чокнулась.

  Виктор сказал: — Это Прудников?

  Голова Франчески повернулась, чтобы проследить за его взглядом. 'Где?'

  — У зеркала.

  Он указал своим бокалом для шампанского. 'Вон тот. Рядом с женщиной в черном платье.

  Франческа вытянула шею. «Каждая женщина носит черное платье».

  — В твой час. Цветами и женщиной с пышными волосами.

  Она посмотрела на мгновение, а затем сказала: «Нет, это не он». Она повернулась к Виктору. 'Слишком высокий.'

  Виктор сделал глоток своего напитка.

  Франческа сделала то же самое. «Я люблю шампанское». Она сделала второй глоток и немного нахмурилась. «Но верьте, что русские покупают дешевые вещи. Это, наверное, даже не настоящее шампанское, а какой-то второсортный национальный аналог. Она сказала с дурным акцентом: «Шампаньовский».

  — Шампанское, — поправил Виктор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения