Читаем Игра на двоих (СИ) полностью

В комнате нет никого, кроме нас с Хеймитчем. Разум бьется в агонии, пытаясь доказать весь абсурд происходящего: отец мертв, его отражение не может появиться в зеркале и уж тем более неспособно говорить со мной. Решившись еще раз взглянуть на стеклянную поверхность, теряю дар речи: тот, чьей убийцей я стала, пусть и против собственной воли, стоит передо мной. Это не отражение отца, это он сам. Я гоню прочь мысли о том, что случившееся может быть еще одним ночным кошмаром, перестаю прислушиваться к доводам рассудка и целиком и полностью отдаюсь в плен собственного воображения. Неважно, что будет дальше. Неважно, насколько сильная боль ждет мое тело и разум, когда видение исчезнет. Неважно, что я теряю обретенное было равновесие и делаю еще один шаг по краю обрыва, поминутно рискуя упасть вниз. Сейчас ничто не имеет значения: во всем Панеме остались лишь мы вдвоем — я и мой отец. Он снова в мире живых, со мной.


Но, похоже, папа не рад быть здесь. Или, по крайней мере, ему не нравится причина, по которой он был вынужден вернуться.

— Этти, ты забыла меня? — мужчина сокрушенно качает головой, а по его лицу пробегает едва заметная тень печали.

— Нет! — мой голос полон горечи. — Это не так!

— Ты забыла, кто ты, а значит, ты забыла меня, — повторяет отец.

Уголки губ опущены, брови нахмурены: он сердится? Отчаяние овладевает мной. Все мысли обращены в прошлое, в те месяцы, когда я медленно, шаг за шагом менялась, отдаляясь от мира живых и все быстрее приближалась к пропасти, сулящей свободу, ночной мрак и вечный покой. Когда умирала, не желая смириться с тем, во что превратился мой мир, некогда родной и привычный, и что в нем больше нет места для меня.

— Ты должна вспомнить, вспомнить, кто ты такая! — в голосе отца проскальзывают повелительные нотки. — Ты — моя дочь! Ты — Роу! Разве этого мало?

Глаза наполняются слезами. Я чувствую, что разочаровала его, не оправдала возложенных надежд. И в то же время меня ужасает промелькнувшая мысль: да, мало. Для меня этого недостаточно. Теперь, после всего случившегося, мне мало знать свою фамилию или помнить своего отца, — я хочу понять и принять саму себя не только как дочь Алекса Роу, но как отдельную личность.


Однако в следующую секунду происходит то единственное, что способно отвлечь меня от вспыхнувшего с новой силой чувства вины: я снова остаюсь одна. Стоящий передо мной отец уже не похож на живого человека; он тает, словно рассеиваясь в воздухе. Лучи заходящего солнца проникают в комнату сквозь раскрытое окно, окрашивая все вокруг в оттенки красного — от ярко-алого до багряного. Они пронизывают его тело, которое с каждой секундой становится все менее осязаемым, все менее материальным, все менее близким к миру живых и ко мне, стоящей на грани двух миров. Рядом со мной остается лишь тень, призрак, но и тот вскоре покидает родной дом навсегда. Такое чувство, будто последние слова отца доносятся из глубоких подземелий царства мертвых:

— Помни!

Меня охватывает безумный, дикий страх. Он сковывает тело и разум, парализует чувства и эмоции. Несколько секунд спустя паника отступает перед мыслью о том, что отец покинул меня, на этот раз — навсегда. Это была наша последняя встреча. Не в силах поверить в то, что я снова осталась наедине с собственными кошмарами, бросаюсь вслед за его тенью, надеясь задержать ее хоть на мгновение. Но призрак продолжает отдаляться, рассеиваясь в кроваво-красных лучах заката. В голове все еще звучит его шепот. Наконец становится понятно, что все бесполезно, что мои жалкие попытки ничего не стоят, что я опоздала: отца больше нет рядом со мной. Мне так и не удалось все объяснить. Признаться в том, что именно я, родная дочь, повинна в его гибели. Сказать, как сильно сожалею. Попросить прощения, пусть даже это ничего не изменит.


Почти обезумев от одиночества, делаю еще пару шагов и врезаюсь в зеркало у противоположной стены. В отчаянии прижимаюсь к холодному стеклу, словно желая пройти сквозь него и попасть в иной мир, туда, куда ушел отец. На зеркало один за другим обрушиваются удары моих сжатых ладоней, и на его гладкой поверхности появляются царапины и трещины. Еще мгновение, и стекло разбивается: осколки ранят руки и лицо, но я не замечаю ни острой боли, ни тотчас же выступившей крови и продолжаю крушить все, что попадается под руку, крича что-то маловразумительное. Наконец, обессилев, сползаю на пол, но внезапно оказываюсь подхвачена сильными руками. Хеймитч все еще здесь? Видел ли он то же, что и я? Или призрак отца был не более чем плодом моего больного воображения?


Ментор не говорит ни слова, просто молча обнимает меня. Смутно воспринимая происходящее после очередного разочарования (как бы я это ни отрицала, во мне все же теплилась надежда на чудо), пытаюсь вырваться, но моих сил не хватает даже на то, чтобы оттолкнуть Хеймитча: я лишь прижимаю дрожащие руки к груди мужчины и делаю шаг ему навстречу. Из груди вырывается крик — долгий, мучительный, полный боли и ужаса — в нем заключено все то, о чем я молчала последние несколько месяцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное / Драматургия / Критика
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика