Читаем Игра на двоих (СИ) полностью

Сняв одежду и оставив ее на полу, принимаю холодный душ — средство радикальное, но отрезвляет неплохо. Вот и сейчас, после пары минут под ледяным дождем я уже могу спокойно проанализировать свое поведение перед Организаторами. Странно, но я так и не жалею обо всем, что натворила. Силу показала, за себя и ментора отомстила, внимание привлекла. А терять мне все равно нечего — что они могут сделать с той, кому через пару дней предстоит выйти на Арену? Вот только… Родители. Хотя им вряд ли что-то угрожает: Главный Распорядитель и так накажет их моей гибелью. А потому мне не о чем беспокоиться.


Я выхожу из душа, сушу волосы и, надев привычные штаны и рубашку — во время тренировок пришлось носить специальный костюм, созданный Цинной — иду в столовую, куда, судя по шуму, переместилась вся компания. Пару минут стою на пороге, покачиваясь с носа на пятку и, глубоко вздохнув, вхожу в зал. Всеобщее внимание тут же переключается на меня.

— Ну, как все прошло? — ко мне подлетает Эффи. — Рассказывай во всех подробностях!

Однако только я собираюсь с духом, как меня перебивают: в столовую влетает разъяренный Джейк и, заметив соперницу, в одно мгновение оказывается передо мной.

— Что ты сделала?! — кричит он. — Я выступал сразу после тебя и они на меня даже не взглянули! Полчаса показывал им все, что умею — ноль внимания! А в конце, когда меня наконец отпустили, я услышал, как кто-то сказал «похоже, мы ставили не на того трибута»!

— А ты думаешь, все ждали только тебя? — насмешливо интересуюсь я. — Нет, Джейк, каждый хотел произвести впечатление, поэтому о последствиях для других мы как-то не думали. Уж прости, выживаем, как можем.

Джейк делает шаг в мою сторону, но между нами мгновенно встает ментор.

— Не надо, Хеймитч. Кажется ты сам вчера сказал, пора показать, на что способна твоя подопечная. — я вышла из-за спины ментора и подошла к Джейку. — Ну что, Райт?

— Только доживи до Игр! А уж там я о тебе позабочусь! — бросает парень и скрывается в своей комнате.


Ментор поворачивается ко мне.

— Может, все-таки расскажешь, что натворила?

Замечаю, как все обратились в слух. Делаю слегка виноватый вид и начинаю:

— Кажется, я их слегка напугала…

— Напугала? Организаторов? — озадаченным выглядит даже Хеймитч.

— Ну, это тебя не испугать брошенным в твою сторону ножом, а вот их, как оказалось, легко, — усмехаюсь я. — Тем более, ножей было побольше, чем на наших тренировках.

— Что ты сделала?! — до Эффи, кажется, быстрее всех дошел смысл сказанной мной фразы.

— Запустила в них парой клинков, — как ни в чем не бывало улыбаюсь я. — Выбила из рук Сенеки часы, разбила их о стену и добавила еще несколько ножей, для красоты.

Пока я говорю, ментор устраивается в кресле и теперь с явным интересом наблюдает за мной и Эффи, точнее, за ее реакцией:

— Ты совсем с ума сошла?!

— Меня разозлили.

— Разозлили её! Это же баллы! Спонсоры! Да тебя уничтожат! Отвечать придется всем нам! Об этом ты думала, когда бросала свои ножики в Сенеку?

— Вам, Эффи, ничего не сделают. А меня, можно считать, уже уничтожили, вытащив мое имя на Жатве, помнишь?

— Ну, а вы что скажете? — Бряк поворачивается к стилистам и Хеймитчу.

— Им, как и зрителям, нужно зрелище. Неинтересно, когда трибут ведет себя так же, как и в реальной жизни. А вот немного игры на публику не помешает, — отвечает Цинна.

Порция согласно кивает.

— Но это… это… — у Эффи не хватает слов, чтобы выразить своё негодование. Наконец она вновь обретает дар речи. К сожалению.

— Хеймитч, ты что думаешь? Тоже скажешь, что все в порядке?!


Я с некоторым страхом жду реакции ментора. Конечно, он призывал меня показать свою силу, но не думаю, что Эбернети имел в виду покушение на Организаторов.

Эбернети отворачивается от Бряк и переводит взгляд на меня. Темно-серые глаза сверкают и мне остается гадать, то ли от гнева, то ли от гордости за свою подопечную. Всего один жест ментора тут же развеивает все мои сомнения: Хеймитч подмигивает мне и растягивает бледные губы в хитрой улыбке.

— Отлично, детка!

— Ты еще не все знаешь! — посмеиваюсь я.

— Так расскажи! Сгораю от нетерпения услышать подробности! — судя по виду, ему и правда не терпится узнать, что произошло.


Я устраиваюсь в кресле напротив ментора и выкладываю ему все, умалчивая лишь о подслушанном разговоре, с которого, в общем, и началась эта история. Когда речь заходит о том, что я сделала с остальными ножами, Бряк, забыв о манерах, опускается на ближайший диван и закрывает рот рукой, на ее лице написан тот же ужас, что и у Организаторов. Стилисты явно шокированы, а вот ментор… Хеймитч ждет, пока я закончу, а потом начинает громко смеяться.

— Замолчи! — кричит на него Эффи.

Не обращая на неё никакого внимания, Эбернети, все еще смеясь, спрашивает у меня:

— Ты и правда изобразила на стене число тринадцать?

— Да, — несколько озадаченно отвечаю я.

— Гениально! — ментор откидывается на спинку кресла и жизнерадостно улыбается.

— Хотя я не слишком поняла ни их реакцию, ни, если честно, вашу, — признаюсь я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное / Драматургия / Критика
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика