Читаем Игра с судьбой полностью

Внезапно начавшаяся головная боль чуть не заставила меня упасть на колени. Что-то здесь было не так. Я почувствовала, как Хокинс в моих руках вдруг отяжелел. Я заставила себя оставаться сосредоточенной, подавила панику и крепче обхватила черного Коня за талию.

– Хокинс! Не отключайся. Хок! Давай! – Я потащила его на мою кровать.

Карс вскочил и юркнул к двери.

– Я вернусь в Честерфилд и попытаюсь выяснить, что задумал Винсент, – пообещал он мне.

Не ответив, я только кивнула, понеслась в ванную, смочила полотенце и прижала его ко лбу Хока. К счастью, это действительно была просто гигантская шишка. Но выглядела она ужасно.

– Элис? Хок с тобой? И здесь что, сейчас был кот? – услышала я вопрошающий голос.

В дверном проеме показалась яркая шевелюра Бастиона. Он принюхался. И, увидев нас, в панике вытаращил глаза.

– Что, черт возьми, случилось?

– Расскажи нам все, Хок, – приказала я, задыхаясь.

Хок застонал и посмотрел на нас из-под опухших век. Его украшали два изрядных фингала.

– Иззи вдруг пришла и сказала что-то про смену вахты. И тут нас застали врасплох близнецы. Я упал с дерева и ударился головой, – пробормотал он.

– Когда это было?

– Минут двадцать назад. Иззи была… Они забрали ее с собой.

– Что, черт возьми, случилось? – пролаял на нас Бастион.

Я повернулась к нему.

– Позови Джексона. Немедленно! Скажи ему, что Честерфилд похитил Иззи!

<p>Глава 30</p>

– Вот здесь они, должно быть, тащили ее.

Джексон плавно выпрямился. Я стояла рядом с ним и пыталась воссоздать картину того, что могло произойти здесь полчаса назад. В нескольких метрах от границы леса папоротник был раздвинут, а земля взрыта; в морщинистой коре некоторых деревьев застряли пули. Лицо Джексона казалось бесстрастным, ничто не выдавало его волнения. Но тьма клубилась вокруг него, словно черные крылья.

Проклятье на моей руке покалывало, и я изо всех сил боролась с пульсирующей, мучительной головной болью.

– Я до сих пор не понимаю, как это могло случиться, – испустил рык Бастион. Его глаза светились в темноте, подобно золотым монетам, виднелись клыки – тонкие и острые. – Она обычно не бывает так неосторожна! Почему она так просто пошла в лес?

Джексон не ответил.

– Она сказала, что Джексон прислал ей сообщение, – призналась я.

– Но я не посылал ей никакого сообщения. Однако… я, должно быть, потерял свой телефон на обратном пути из бункера в лесу, – признался он, и все начали беспокойно переминаться с ноги на ногу.

– Я ни о чем таком не подумал, просто использовал другой.

Схватившись за голову, я издала шипящий звук.

– Все в порядке, Элис? – тихо спросил Джексон.

– Да, – пробормотала я, и он отвернулся от меня, избегая смотреть мне в глаза.

– На данный момент не имеет значения, как это произошло, важно вернуть ее домой как можно скорее. Она еще жива, и мы должны позаботиться о том, чтобы так оно и осталось, – сказал Джексон. Его взгляд переместился на небо. – У нас есть еще два часа до полуночи. После этого мы отправимся в путь и заберем Иззи.

– За два часа многое может случиться, – озабоченно пробормотала Эмбер. Ее кошачьи глаза скользили по лесной почве.

Джексон кивнул и посмотрел на меня.

– Совершенно точно. И поэтому Элис нам поможет.

Я кивнула, не раздумывая.

– Что я должна сделать?

Джексон смотрел на меня, холодно и расчетливо.

– Ты поменяешь сторону, – наконец вынес он вердикт. – И снова займешь место Ларк.

– Что? – Одновременно воскликнули Бастион и Эмбер.

Перо бросила на меня печальный взгляд. Я попыталась успокаивающе улыбнуться, но мне это не удалось.

– Что это за дерьмовый план? Мы сделали все, чтобы Элис была на нашей стороне… – обратился было Бастион к Джексону, но тот прервал его жестким взглядом.

– Элис привязана ко мне. Независимо от того, за какую сторону она играет.

Его взгляд сверлил меня, и я, дрожа, склонила голову. Он глубоко вздохнул.

– Пока мы не можем попасть в Честерфилд. Это было бы чистейшим самоубийством. Но нам нужен кто-то, кто будет внимательно следить за Иззи до смены хода, не выделяясь при этом. А Ларк не только умела становиться невидимой – она была еще и белой фигурой, поэтому Винсент не почувствует, когда Элис переступит границу игрового поля.

– Значит, я должна стать невидимой, пробраться в Честерфилд и следить, чтобы с Иззи ничего не случилось, пока вы ее не заберете, – спокойно подытожила я его план.

Джексон уставился на меня.

– Тебе просто нужно быть осторожной, чтобы Винсент тебя не заметил. Мы не знаем, насколько велико его влияние на тебя.

– Я буду следить за этим, – серьезно промолвила я.

Он кивнул.

– Приготовьтесь, и через час встречаемся здесь, – все остальные кивнули и исчезли.

Я осталась в лесу наедине с Джексоном. Порыв ветра пронесся по его черным, точно вороново крыло, волосам и сдул их ему в глаза. Он не потрудился убрать их, а молча развернулся и исчез в глубине леса. Я последовала за ним, стараясь двигаться как можно тише. Каждый шаг, который он делал, был таким уверенным, словно он мог идти и вслепую. Может быть, и мог. Ведь он здесь вырос. Лес вокруг него определял его жизнь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночь Королей

Игра с судьбой
Игра с судьбой

На протяжении нескольких веков семьи Честерфилд и Сент-Беррингтон находились под действием страшного проклятия. Сейчас их поместья превратились в пансионаты, однако чары все еще нависают над двумя аристократическими домами.Элис приезжает в Честерфилд, не представляя, какие секреты скрываются за стенами древней академии. Она намерена хорошо провести лето, научиться чему-то новому, найти друзей. Возможно, даже влюбиться. Например, в парня по имени Винсент – невероятного красавчика, покорившего ее сердце лишь одной улыбкой.Но однажды все меняется.Один из студентов исчезает при загадочных обстоятельствах, а совсем скоро Элис находит его в лесу. Точнее, его каменную статую. Как такое возможно? Почему все вокруг абсолютно спокойны? А главное – что означает символ шахматной фигуры, внезапно появившийся на ее запястье?

Екатерина Новгородова , Стелла Так

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика
Сражайся за свое сердце
Сражайся за свое сердце

Элис покидает магическое поле, но, как известно, еще никому не удалось избежать действия страшного проклятия, которое обрушивается на Честерфилд и Сент-Беррингтон.Просыпаясь в больнице, Элис понимает, что никто из присутствующих ее не узнает, даже собственная мать.Находясь между иллюзией и реальностью, она отчаянно пытается найти ответы на интересующие ее вопросы, но чем больше вопросов, тем больше мрачных тайн всплывает на поверхность.Не собираясь сдаваться, она всячески пытается обратить на себя внимание игроков и особенно черного короля Джексона.И ей это удается.Но может ли сложиться все так легко… когда по пятам преследует белый король Винсент?Чтобы остановить проклятие, Элис придется столкнуться с ним, даже если это означает поставить себе мат.

Стелла Так

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика

Похожие книги