Читаем Игра с судьбой полностью

– Джексон, у нас проблема, – буркнул Бастион, неистово размахивая руками. – Она сбежала. Я уже всех разбудил и отправил на поиски. Далеко уйти не могла. Она со всей силы ударила меня бейсбольной битой по голове!

– Бастион, – хором ответили ему Джексон и Хокинс, ожидая, что он обратит внимание на мое присутствие.

Бастион застыл посреди жеста.

– Ка… Ох! – Его щеки вспыхнули ярко-красным цветом. – Это же Элис.

– То, что ты видишь, скорее, ее зад, – уточнил Хокинс.

– Да пошли вы! И это была не бейсбольная бита, а книга, – пробурчала я.

Рот Бастиона приоткрылся, потом снова закрылся. Он потер ушибленную голову.

– Но было чертовски больно, – сообщил он наконец.

Джексон фыркнул.

– Все проснулись? – просто спросил он, отодвигая Бастиона в сторону.

Тот кивнул, бросил на меня пылающий волчий взгляд и тихо зарычал.

– Они ждут в фехтовальном зале, – сообщил он нам.

Джексон кивнул, и мы вошли в пристройку, которая оказалась большим холлом, напоминающим обшарпанный бальный зал.

Наши шаги эхом отразились от высоких стен. Передняя часть была сделана из стекла, остальные стены – из песочного цвета камня, по большей части были покрыты зеркалами, поэтому я отражалась в них десятки раз. И выглядела примерно такой же измученной, какой себя и чувствовала.

Тусклые лампы отбрасывали длинные тени по залу, и я могла различить озабоченные лица черных игроков, и среди них совершенно разбитую Изольду, устремившуюся к нам.

– Ты нашел Элис. Слава Богу… – Она издала звук, который звучал почти как рыдание. – Я уже думала, мы потеряли ее… Почему вы такие мокрые?

Все уставились на нас, в то время как лужа на полу становилась все больше и больше. Хокинс рассмеялся.

– Элис хотела принять небольшую ванну, – лаконично объяснил Джексон.

– Я не заставляла тебя следовать за мной, – перебила я его.

Он только заворчал и снова зашагал. Изольда порхала вокруг нас, точно колибри.

– Хочешь, я принесу полотенца? У Элис уже совсем губы посинели.

– Я уже пошла за ними, – сказала девушка, чей голос показался мне знакомым, и выбежала из зала. Вроде это была Перо, которая чуть не застала меня сегодня в комнате отдыха. Мне было почти жаль, что она этого не сделала.

– Успокойся, Изольда. Насморк – наименьшая из наших проблем. – Джексон подошел к Черной Королеве и безо всякого предупреждения скинул меня с плеч.

Когда я приземлилась на пол, то от боли сразу начала хватать ртом воздух. Изольда бросила на Джексона яростный взгляд и опустилась передо мной на колени. Но прежде чем она успела что-либо сделать, ее оттолкнул в сторону Джексон, угрожающе нависший надо мной.

Я уставилась на него и запретила себе вздрагивать, когда он схватил мою руку и повернул запястье вверх, обнажив черный знак.

– Джексон, что ты делаешь? – прошипела на него Изольда и схватила Короля за плечо.

Тот отстранился от нее.

– Я позабочусь о том, чтобы она больше не подвергала нас опасности, – мрачно буркнул он.

Я не совсем понимала, что он задумал, но отметила про себя, что мой взгляд блуждает по комнате в поисках помощи. Впервые я увидела почти всех черных игроков вместе. Их красные галстуки светились, подобно каплям свежей крови.

Бастион стоял чуть поодаль, а рядом с ним высокая девушка, настолько похожая на него, что, должно быть, являлась его сестрой. Ее волосы были окрашены в темно-лиловый цвет, а руки оказались татуированы по самые плечи. Заметив, что я разглядываю ее, она уставилась на меня кошачьими глазами и что-то прошипела.

Я отпрянула, а сердце быстро и громко заколотилось. Я почувствовала себя кроликом, попавшим в лисью нору, и на долю секунды пожалела, что мое пребывание в озере ограничилось купанием. В панике я начала оглядываться в поисках помощи, в поисках Карса. Но кот исчез.

Голова у меня закружилась, и я встретилась с темным взглядом Хокинса, который выглядел мертвецки спокойно. На его лице промелькнуло до странного мучительное выражение, когда он разглядел на моем запястье хорошо видимый знак.

– Что ты задумал, Джексон? – повторила Изольда. – У тебя снова этот взгляд. Мне это не нравится. Что бы ты ни планировал, не делай этого. Вы оба выглядите промерзшими до костей. Сходите в душ, я приготовлю вам чай, а потом мы все обсудим в тишине и покое. Мы, разумеется, сможем найти реше…

– У меня уже есть решение, – перебил ее Джексон. С его черных волос на меня капала вода. Кожу словно протыкали маленькими иголочками.

Пока мы пялились друг на друга, между нами нарастало буквально осязаемое напряжение.

– Все ли на месте, Иззи? – спросил Джек на удивление спокойно.

Взгляд Иззи заметался по комнате. В тот же миг вошла Перо со стопкой полотенец.

– Теперь уже все.

Взгляд Изольды беспокойно заблестел.

– Джексон…

– Нет, Иззи. Элис только что подвергла опасности не только себя, но и всех вас. Я не допущу, чтобы Честерфилд снова захватил ее.

В его темных как ночь глазах мерцал тусклый свет, они казались черными дырами.

Когда я сглотнула, то почувствовала на языке кислый привкус.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночь Королей

Игра с судьбой
Игра с судьбой

На протяжении нескольких веков семьи Честерфилд и Сент-Беррингтон находились под действием страшного проклятия. Сейчас их поместья превратились в пансионаты, однако чары все еще нависают над двумя аристократическими домами.Элис приезжает в Честерфилд, не представляя, какие секреты скрываются за стенами древней академии. Она намерена хорошо провести лето, научиться чему-то новому, найти друзей. Возможно, даже влюбиться. Например, в парня по имени Винсент – невероятного красавчика, покорившего ее сердце лишь одной улыбкой.Но однажды все меняется.Один из студентов исчезает при загадочных обстоятельствах, а совсем скоро Элис находит его в лесу. Точнее, его каменную статую. Как такое возможно? Почему все вокруг абсолютно спокойны? А главное – что означает символ шахматной фигуры, внезапно появившийся на ее запястье?

Екатерина Новгородова , Стелла Так

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика
Сражайся за свое сердце
Сражайся за свое сердце

Элис покидает магическое поле, но, как известно, еще никому не удалось избежать действия страшного проклятия, которое обрушивается на Честерфилд и Сент-Беррингтон.Просыпаясь в больнице, Элис понимает, что никто из присутствующих ее не узнает, даже собственная мать.Находясь между иллюзией и реальностью, она отчаянно пытается найти ответы на интересующие ее вопросы, но чем больше вопросов, тем больше мрачных тайн всплывает на поверхность.Не собираясь сдаваться, она всячески пытается обратить на себя внимание игроков и особенно черного короля Джексона.И ей это удается.Но может ли сложиться все так легко… когда по пятам преследует белый король Винсент?Чтобы остановить проклятие, Элис придется столкнуться с ним, даже если это означает поставить себе мат.

Стелла Так

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика

Похожие книги