Читаем Играй, гармонь - звени, частушка! полностью

* * *Всю болею, все стону,Нет в работе качества.Как Вольфовича увижу,Хворь уходит начисто.* * *Ох, топну ногой Да притопну другой Полюбила я Вольфовича, Потеряла сон, покой.* * *Чем Вольфовичу не нравлюсь, Я причин не ведаю.Ноль вниманья на меня,А я за ним год бегаю.* * *Растяну гармошку шире,От плеча и до плеча.Музыкой добьюсь внимания Виталия Вольфовича.* * *Ум за разум зацепился,Ты, Вольфович, мне поверь:Я люблю всех гармонистов, Что же делать мне теперь?* * *Где бы, где бы мне забыться? Где бы, где б мне походить? Где б Вольфовича увидеть, Про любовь поговорить.* * *Я к Вольфовичу приду, Головой качну,А потом частушками Завлекать начну.* * *Я хочу любви, вниманья, Мне не надо «Москвича».Не скрываю: для меня Дороже нет Вольфовича.* * *Спеть, сплясать и голос дать Это вам не ча-ча-ча.Не бывать бы конкурсам,Не будь у нас Вольфовича.* * *Поиграй, Виталь Вольфович, Я частушки пропою.Ой, Ляпустин, ой, Колюшка, Пощади душу мою.* * *Я, сестренка, все молитвы Изучила наизусть.Все молюся, все молюся,За Ляпустина боюсь.* * *Помогите, братья, сестры, Объявляю всем аврал,Чтоб Ляпустин в Оренбург За Поповой не сбежал.* * *Николая вчера видел:На дворе топор точил. Никуда он не уедет,Он квартиру получил.* * *Самородок музыкант Николай Ляпустин.Привези сестер и братьев, Одного не пустим.* * *Хватит слушать англичан И смотреть французское. Покажи нам «Златы горы».Все исконно русское.* * *Ляпустин, лучше выпьем тут, На том свете не дадут.Чи дадут, чи не дадут, Ляпустин, лучше выпьем тут.* * *Молода была плясунья,И теперь не усижу.Как Ляпустина увижу,Под его гармонь пляшу.* * *Взял гармонь впервые в руки Чуть ли не после крестин. Заиграл в четыре года Коленька Ляпустин.* * *Очень просим Вас, Вольфович, Пожеланья наши знать:Без Ляпустина концерта Никогда не начинать.* * *Полюбила виртуоза,Не хватает сил терпеть.Как Ляпустин заиграет,Убегаю песни петь.* * *Ты, тальянка-меднопланка, Тонки, звонки голоса,У Ляпустина кудриночка Зависла на глаза.* * *Хорошо гармонь играет,Но не как залетка мой,Как Ляпустин заиграет,Грудь заколет как иглой.* * *То ли в лодочку садиться,То ли лебедя ловить,То ль Ляпустину кориться,То ль Журенкова любить.* * *Живет соперница моя Близ села Опенкова.С ней Ляпустина делили,А теперь Журенкова.* * *Ну и голос у орловцев,Все певуньи молодцы.Береги, Журенков, девок,Зуб грызут челябинцы.* * *Спать ложусь — в уме Журенков, Поднимусь — опять за то.Видно, стоит он того,Вставать и думать про него.* * *Гармонист на сцену вышел, Растянул тальяночку,Просят зрители Ельцова,Чтоб сплясал цыганочку.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки