Спряха при стар синьо-бял двумоторен „Пайпър Апачи“, модел 1954 година. Садъруейт вече беше развързал въжетата и бе извадил подложките на колелата. Освен това беше проверил горивото.
Никога не правеше други проверки, още повече защото самолетът бе толкова разнебитен, че нямаше смисъл да открива все нови и нови повреди.
Асад Халил погледна към „Апачито“. Радваше се, че има два двигателя.
На Садъруейт му се стори, че клиентът изглежда обезпокоен.
— Това е съвсем елементарна машина, господин Фанини, и винаги можете да разчитате на нея.
— Наистина ли?
Бил се опита да разбере какво притеснява скапания чужденец. Плексигласовите прозорци бяха малко мръсни и напукани, боята бе олющена. Той погледна суетно облечения господин Фанини и реши да го окуражи.
— В този самолет няма нищо сложно и модерно, но това означава, че не може да се повреди нищо важно. Двигателите са в отлично състояние. Пилотирал съм военни самолети. Те са толкова сложни, че ви трябва цяла армия от техници дори само за обикновен едночасов полет. — Садъруейт забеляза, че под десния двигател се е събрала голяма черна локва масло. — Всъщност вчера се върнах от Ки Уест. Самолетът летя като закопняло за дома ангелче. Готов ли сте?
— Да.
— Добре. — Бил метна сака си на крилото, пъхна картите под мишница, покатери се и отвори вратата. Остави нещата си вътре и попита пътника си:
— Отпред или отзад?
— Ще седна отпред.
— Добре. — Понякога помагаше на клиентите си да се качат, но високият тип, изглежда, можеше да се справи сам. Садъруейт влезе в кабината и се настани на пилотската седалка. Вътре беше горещо и той отвори страничното прозорче.
— Идвате ли?
Асад Халил го последва.
— Оставете за малко вратата отворена — каза Бил. — И си закопчаите колана.
Халил се подчини.
Садъруейт си сложи слушалки и натисна стартера на левия двигател. След като се поколеба няколко секунди, витлото се завъртя Десният запали по-бързо.
— Добре… звукът е добър.
— Много е висок — надвика бученето Халил.
— Да, вратата и прозорецът са отворени. — Той не каза на пътника си, че вратата е разхерметизирана и че когато я затворят, няма да стане много по-тихо. — Когато се издигнем във въздуха, ще можете да чувате как ви растат мустаците. — Садъруейт се засмя и потегли към пистата. След като парите вече бяха в джоба му, нямаше нужда да се подмазва на тоя жабар.
— Откъде казахте, че сте?
— От Сицилия.
— А… да… — Спомняше си, че мафията е от Сицилия. Бил погледна мъжа и внезапно му хрумна, че може да е мафиот. Веднага съжали за поведението си. — Удобно ли ви е, господин Фанини?
— Имате ли някакви въпроси за полета?
— Колко време ще продължи?
— Ами, ако имаме попътен вятър, както е според прогнозата, ще кацнем на „Макартър“ след около три часа и половина. Значи някъде към осем и половина. Устройва ли ви?
— Да. Трябва ли да зареждаме по пътя?
— Не. Монтирал съм допълнителни резервоари, така че мога да остана във въздуха около седем часа. Ще заредим в Ню Йорк.
— Ще ви затрудни ли кацането по тъмно?
— Не. Летището е добро. Там се приземяват дори пътнически самолети. А и аз съм опитен пилот.
— Ясно.
Садъруейт реши, че е загладил нещата с господин Фанини, и се усмихна. Когато стигна до началото на пистата, погледна нагоре през предното стъкло. Хлапето като че ли нямаше проблеми.
— Онова момче ей там, дето се учи да лети, жестоко го тресе шубето — каза Бил. — Нали разбирате? Американските младежи са станали прекалено кекави. Имат нужда от здрав ритник по задника. Трябва да станат убийци. Трябва да вкусят кръв.
— Нима?
Садъруейт погледна пътника си.
— Искам да кажа, участвал съм в битки и ви уверявам, че когато покрай кабината ти започнат да прелитат ракети, адски бързо ставаш истински мъж.
— Вие лично преживявали ли сте го?
— Много пъти. Добре, потегляме. Затворете вратата. — Садъруейт натисна дроселите, самолетът набра скорост и излетя още преди да стигне до средата на пистата.
Халил погледна през прозореца. Усещаше, че „Апачито“ е по-здръжливо, отколкото показва външният му вид. Същото можеше да се каже и за пилота.
— В коя война сте участвали? — попита той.
Садъруейт пъхна дъвка в устата си.
— В много войни. Например в Залива.
Асад знаеше, че Садъруейт не е участвал във войната в Залива.
— Искате ли дъвка? — попита го Бил.
— Не, благодаря. И какъв самолет пилотирахте?
— Изтребители.
— Какви по-точно?
— Реактивни изтребители. Изтребители-бомбардировачи. Пилотирал съм различни видове, но последният беше F-111.
— Можете ли да говорите за това, или е военна тайна?
Садъруейт се засмя.
— Не, господине, не е тайна. Това е стар самолет, отдавна свален от въоръжение. Също като мен.
— Липсва ли ви?
— Не ми липсват кретените, отдаването на чест например. А сега са пуснали жени да пилотират бойни самолети, за Бога! Дори не ми се мисли за това. Тия кучки предизвикват всевъзможни проблеми със своите дрънканици за сексуален тормоз — извинявайте, улучихте ме в болното място. Хей, как са жените във вашата страна? Знаят ли си мястото?
— Абсолютно.
— Хубаво. Може би ще трябва да се преселя там. Сицилия беше, нали?
— Да.