Читаем Игры фавна полностью

— Уверена, что сделают это с удовольствием, — закончила Мисти, уступая место другим.

Вперёд выступил сумрачный юнец: — Я Хаос, сын демонессы Метрии, который появился после того, как она обнаружила, что может успешно вызывать аистов. Я могу делать вещи прозрачными.

Очередь продолжала двигаться до тех пор, пока Леспок не потерял счёт именам и талантам. Народ благодарил их искренне, но фавну хотелось, чтобы всё это просто закончилось поскорее, и они могли бы попировать и продолжить свой путь.

Затем — неожиданно — так и случилось. Последними стали двое красивых юных принцев.

— Мы Закат и Рассвет, — сказал один из них.

— Сыновья принца Налдо из рода нагов и морской женщины Мелы, — добавил другой.

— Талантов у нас нет, зато мы очень мужественные принцы.

Что-то щёлкнуло в усталом мозгу Леспока.

— Вы знакомы с принцессами День и Ночь?

— Ещё не имели чести быть представленными, но мы видели, как вы все четверо вошли в зал. Девушки весьма милы.

— Я пошлю им грёзу, — пообещала Ромашка.

Эффективно. Через мгновение две принцессы уже стояли рядом.

— Я подумал, что вы захотите познакомиться с принцами Закатом и Рассветом, — сказал им Леспок. — Сыновьями… — Он замолчал, увидев, что они совершенно не обращают на его слова внимания.

Принцы, разглядев принцесс поближе, прямо-таки задымились от страсти. Принцессы не сводили глаз с принцев, и вокруг них кружились маленькие сердечки. Примерно через три четверти мгновения все они взялись за руки и ушли.

— Думаю, больше мы их не увидим, — пробормотала Ромашка.

— Но мы собирались… девушки и я…

— А ты действительно этого хотел?

— Да! То есть…

— А теперь по-прежнему чувствуешь, что это следует сделать?

— Нет, — фавн осознал, что наравне с разочарованием на него нахлынула волна облегчения. В конце концов, они были принцессами, а он — обычным фавном. Их родители точно бы Не Одобрили.

Ромашка взяла его под руку: — Время пировать.

— Я оставлю им бутылочку, чтобы они могли слетать на Пирамиду, если захотят, — вздохнул он.

Принцесса Яне точно о ней позаботится.

— Обещаю, — кивнула та, принимая на сохранение флакончик.

Пир оказался достойным, но Леспока отвлекали мысли. Он вспомнил, что всё это — лишь отклонение от основной цели его визита на Птеро. Которая заключалась в том, чтобы найти фавна для соседнего дерева. Он не знал, сколько времени уже прошло в Ксанфе, но полагал, что немало. С этим следовало разобраться.

— Разумеется, — шепнула Ромашка, отлично понимая причину его беспокойства. — Великаны уже ждут снаружи.

Там они и были. Невидимки, но кобылка нашла их по мерцанию разума. Леспок с Ромашкой вскарабкались на ладонь одного из братьев и поднялись высоко-высоко.

— На территорию фавнов, — мысленно попросила Ромашка. — Или так близко к ней, как только можете подойти.

— Наша территория граничит с их, — громыхнул великан. — Но путь займёт несколько часов, поскольку по человеческой территории нам надо ступать осторожно, чтобы никого не раздавить.

— Всё в порядке, — успокоил его Леспок. — В любом случае отдых не помешает.

После очереди и пира накатила волна усталости.

— Поспи, — сказала Ромашка, садясь рядом и беря его ладонь в свои. — Я пошлю тебе сладких снов. — И она легонько погладила его волосы.

Она сдержала слово: сны оказались и впрямь такими, что ими можно было только наслаждаться. Всегда бы так путешествовать!

Потом поездка подошла к концу.

— Мы слишком стары, чтобы нести вас дальше, — извинился великан. И в самом деле, на его руке прорезались глубокие морщины. — Но здесь сразу к западу начинается регион фавнов. Желаем удачи!

— Спасибо, — отозвался Леспок, принимая сидячее положение и соскальзывая с постаревшей руки. После пребывания в объятиях Ромашки и сна он чувствовал себя бодрым и освежённым. Когда копыта ударились о землю, он обернулся, чтобы помочь ей сойти. В образе девушки она была такой лёгкой.

Они ощутили сотрясение земли под ногами, когда великаны зашагали Обратно. Сразу к западу виднелись заросли каламбуров. О, нет! Если бы только великаны опустили путников за ней.

Делать нечего, оставалось только продираться сквозь каламбуры. Поддерживая друг друга, они так и поступили. Сперва их поджидала вымощенная дорога, на вид сравнительно невинная. Но стоило шагнуть на неё, и со всех сторон раздался ужасающий лай, будто их окружила злобная собачья стая. Они отпрыгнули, и шум прекратился.

— Но я не вижу никаких собак, — озадаченно сказал фавн.

Ромашка изучила дорогу при помощи грёзы.

— Здесь их и нет.

Они возобновили попытки пройти — и снова услышали дикий лай. Без источника в виде собак, только звуки.

— Это же пустобрех! — озарило вдруг Ромашку.

Леспок застонал.

— Им стоит объявить эти зоны вне закона.

— Но тогда каламбуры бесконтрольно разрастутся и наводнят Птеро так же, как Ксанф.

Это заставило его замолчать.

— Ну, может, полосы каламбурных препятствий не так уж и плохи, как кажутся.

Когда путники подошли к концу пустобрёха, их встретил тихий тёмный омут с узенькой, огибающей его тропкой, на которой расположилось зубастое чудо-юдо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме