Читаем Игры фавна полностью

Неужели они действительно проследили всю цепочку событий в других мирах, включая знакомство с ним своих взрослых ипостасей?

— Не позволяй им тебе надоедать, — пробормотала Яне. — День ничего о тебе не узнает, пока не прикоснётся, а Ночь не сможет даже угадать, где ты был, пока не получит один из предметов, который ты принёс с собой.

Фавн с облегчением выдохнул. И через мгновение сёстры уже неслись прочь, бормоча себе под нос: «Пока-пока!». Кажется, очередной конфуз ему пока не грозил.

Яне проводила его до ворот.

— Уверена, что ответ уже при тебе, — сказала она на прощание. — Наверное, ты его ещё просто не понял.

Леспок пожал плечами.

— Спасибо, что разрешила воспользоваться своими мирами, — поблагодарил он.

— Ты должен вернуться и всё мне о них рассказать, — улыбнулась она. — Мне действительно любопытно, что там — на Птеро.

— Так и сделаю, — пообещал он. — Только сначала надо убедиться, что моё дерево в порядке.

Затем он покинул замок и направился к дому, чувствуя себя одиноким.

«Не возражаешь, если я составлю тебе компанию?»

— Ромашка! — воскликнул он. — Я думал, что ты отправилась к доброму волшебнику.

Она возникла рядом с ним в колеблющемся человеческом облике.

«Нет, я хочу сперва убедиться, что ты благополучно добрался до своего дерева. Не знаю, где кончаются мои обязанности, но считаю, что это сделать не помешает.»

— А как же твоё новое пастбище?

«Оно вдруг потеряло свою привлекательность.»

— Знакомое чувство. Путешествие по маленьким мирам испортило тебя так же, как меня, и теперь обычная жизнь кажется тебе скучной?

«Боюсь, так и есть.»

— Прости. Не хотел разрушить и твою жизнь заодно.

«У меня нет жизни как таковой. Лишь половинка души. Нельзя сказать, что она разрушена.»

Он обернулся к ней.

— Ох, Ромашка, я бы хотел, чтобы это приключение не случалось никогда! Я вёл такую счастливую жизнь до него.

«А я — нет. Так что потеряла меньше, чем ты. Хотелось бы мне тебя утешить, Леспок.»

— Если бы я мог вернуться на Птеро, я бы не возражал. Вообще-то… — казалось, он удивляется собственным мыслям, — жаль, что мы не поиграли в догонялки на Птеро, когда ты предлагала. Теперь уже и не получится.

— Но ты желал настоящую нимфу.

— Нет. Настоящую личность. А ты ей являешься, Ромашка.

— Но я животное.

— В том же смысле, что и я. Моим предкам приносили и человеческих младенцев, и козлят, поэтому сверху я человек, а снизу — животное. Тело у тебя лошадиное, а разум — человеческий, как показал созданный тобой образ нимфы.

— Спасибо тебе, — грустно отозвалась она. — Я бы с удовольствием поиграла с тобой, когда была более плотной.

По дороге им встретилась ещё одна парочка, выглядевшая так, словно не знает, куда идёт: молодой человек с короткошёрстной зеленоглазой кошкой. Вообще-то, судя по их виду, на душе у них тоже кошки скребли, как и у Леспока, поэтому он обратился к ним не сразу.

— Вы что-то ищете?

— Область Безумия, — ответил юноша. — Я Кристоф Джокер Джастино. Кажется, я либо вышел оттуда, либо направляюсь туда… не уверен. Я думал, что Блюджей знает дорогу, но она вроде тоже заблудилась.

— Вы из Обыкновении! — определил Леспок.

— Полагаю, да.

«Скажи ему, пусть следует в том же направлении, — безмолвно сказала Ромашка. — Область Безумия съёживается, но к югу его ещё осталось порядочно.»

Леспок вспомнил, что другие не могли видеть и слышать Ромашку, пока она не пошлёт грёзу им лично. Поэтому послушно передал сообщение. Юноша с кошкой поблагодарили его и продолжили свой путь.

Фавн осознал кое-что.

— Они прямо как мы! — воскликнул он. — Идут налегке, подавленные и потерянные.

— Потому что не могут и не хотят вернуться, — поддержала Ромашка. — О, Леспок, если бы не твои обязательства перед деревом, мне бы очень хотелось вернуться с тобой на Птеро!

— И составить компанию кентаврице Кэтрин… или на Пирамиду, — согласился он.

— Или даже на Тор, жить вместе с Яне на острове Пернатых, — мечтательно проговорила она. Кто, как не дневная кобылка, эксперт в области грёз?..

— Помню слова той странной красавицы Хлорки, путешествующей с уродливой драконьей задницей. Она сказала, что по возвращении я буду счастливей, чем когда-либо прежде. Вместо этого я чувствую себя более несчастным, чем когда-либо прежде.

— Это точно, — кивнула она. — По крайней мере, я смогу принести капельку счастья эльфессе Дженни, когда передам ей сообщение кентавра Зоркого о ген-е-тике для поправки зрения.

— Ой, да. Я и забыл. Это здорово.

Впереди возник маленький вихрь и превратился в знакомую демонессу.

— Ты уже тут! Но где же твой будущий сосед?

— Пожалуйста, не дразни меня, демонесса, — устало отмахнулся Леспок. — У меня, правда, нет настроения.

— Извини. Не хотела.

Он подозрительно взглянул на неё: — Ты просишь прощения?

— Я демонесса Метрия и владею четвертинкой души. Так что да, кое-что мне не безразлично.

— Но раньше я общался с демонессой Менцией.

— Да, с моей худшей половиной. Она присматривает за малышом Тедом, пока я проветриваюсь. После вашего общения я просто не могла не проверить, как обстоят дела у тебя. Что случилось?

— Мой квест провалился.

— О, нет! А как же галошечное дерево?

— Не знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме