Читаем Игры фавна полностью

Фавн побежал по дороге, чувствуя себя наилучшим образом. В силу каких-то не понятных ему процессов, времени сейчас было даже меньше, чем когда он стоял по ту сторону Провала, так что проводить рядом с ущельем ночь не придётся. И голод тоже не ощущался; по всей видимости, запеканки хватало надолго.

До замка доброго волшебника он добрался, когда солнце стояло ещё довольно высоко. Он нашёл сооружение довольно привлекательным… для любителей замков: красные кирпичные стены, зелёные черепичные крыши и ров с прозрачной синей водой. Правда, в последнем Леспок почти сразу увидел необычное создание. У него были голова и торс человека, нижняя часть — крылатой змеи, а размеров он был просто огромных.

Тем не менее, мост здесь тоже имелся, и на данный момент находился в опущенном состоянии, пересекая ров. Пребывая в некоторых сомнениях, Леспок приблизился к нему.

— Ты пожалеешь, — пробормотала Зире из-за его спины.

— Тогда уходи, прежде чем успеешь этому порадоваться, — коротко ответил он, удлиняя шаг.

Ровное чудовище немедленно подплыло к мосту.

— Давай, иди сюда, бородатая морда, — приглашающе взмахнуло оно хвостом. — Я ничего не ел уже целую неделю.

Леспок остановился. Человеческая часть туловища казалась достаточно сильной для того, чтобы разорвать его на куски, а змеиная часть вполне способна эти куски переварить. И способа избежать нежелательных объятий на узком мостике он не видел. Значит, это и есть испытание.

Фавн посмотрел налево и направо, но ров опоясывал весь замок. Плыть он тоже не мог — в воде чудовище схватило бы его ещё быстрее. Как же пробраться мимо без потерь?

С одной из сторон замка по краю рва к Леспоку с безразличным видом подошёл человек.

— У тебя проблемы? — поинтересовался он.

— Я пытаюсь придумать, как пересечь ров без того, чтобы меня схватило и слопало ровное чудовище.

— Как любопытно. А почему ты хочешь это сделать?

— Потому что мне надо поговорить с добрым волшебником.

— Безусловно. Но зачем?

— Мне нужен ответ на проблемный вопрос.

Человек кивнул.

— А ты никогда не думал о том, что направляешь энергию не в то русло? Обстоятельства изменить невозможно, но ты можешь измениться сам. Вполне вероятно, что ты способен решить проблему самостоятельно, просто изменив отношение к ней.

Леспок взглянул на него.

— Кто ты?

— Я психолог замка. Моя работа заключается в том, чтобы разговаривать с посетителями и убеждать их решать проблемы по старинке: своими силами.

— Если бы я мог справиться сам, я бы сюда не пришёл, — коротко ответил Леспок.

— А ты уверен в этом? Может, тебе просто требуется корректировка твоего отношения к ней.

С тех пор, как Леспок оказался у замка, его настроение и так было не на высоте, а теперь упало ещё ниже.

— Думаю, мне просто нужен способ перебраться на ту сторону рва.

— Почему ты так считаешь?

Раздражение Леспока поднялось ещё на несколько градусов по шкале гнева.

— Слушай, если ты не собираешься помочь, просто отойди и не мешай сосредоточиться.

— Думаю, нам следует взглянуть в корень твоей враждебности. У тебя в детстве были проблемы с родителями?

— У меня никогда не было родителей! — отрезал Леспок. — Я фавн. Нас приносят в область обитания фавнов и нимф, и мы остаёмся там до конца.

— Хочешь об этом поговорить?

— Нет!

Психолог покачал головой.

— Тяжёлый случай. Нам может понадобиться множество 50-минутных сессий. Почему бы тебе не устроиться поудобней, и мы продолжим.

Над головой Леспока внезапно вспыхнула лампочка.

— Ты — часть проблемы, — сказал он. — Ещё одно испытание!

— Ни в коем случае. Я помогаю решать проблемы. Но ты должен быть посговорчивей. Я могу тебе помочь, только если ты захочешь измениться сам.

— Я не хочу меняться! Я хочу перебраться через этот ров!

— Враждебность не идёт тебе на пользу. Я не смогу тебе помочь, если ты не станешь немного дружелюбней.

Леспок обдумал его слова. Если то, что говорил этот человек, являлось правдой, он был не проблемой, а ключом к её решению. Но чем он мог помочь, если только отвлекал фавна или пытался заставить его бросить квест?

Леспок заставил себя успокоиться.

— Как именно ты помогаешь посетителям?

— Я поощряю их говорить о своих чувствах, таким образом помогая им раскрыться. Пациенты иногда называют меня сморчком: некто, кто сморщивает мозг, делая его более сконцентрированным и менее тяжким грузом.

Сморчок! Неожиданно Леспок увидел выход.

— Знаешь, у меня есть проблемы. Но они сложные, и для сморщивания понадобится много времени. С другой стороны, проблемы этого ровного чудовища куда проще, и могут быть сморщены гораздо быстрее. Почему бы тебе сначала не помочь ему, чтобы полностью выполнить свою работу?

— Заманчивая идея, — согласился психолог. Он повернулся к монстру: — Эй, давай поговорим!

— Зачем? — спросил тот.

— Я вижу, что ты встревожен. Я хочу снизить уровень твоего беспокойства и помочь тебе почувствовать себя лучше.

— Конечно, я встревожен, — сказало чудовище. — Я монстр! Ты вообще представляешь, каково это: оказаться заточённым в кольцевой яме с водой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме