Читаем Игры фавна полностью

«Ровное чудовище — нянька?»

«Замок Ругна — особенное место.»

Так оно и оказалось, когда они вошли.

Две девочки лет шести на вид подбежали к ним, столкнувшись до того, как смогли остановиться. На них были одинаковые маленькие диадемы.

— Ой, как здорово! — воскликнула рыженькая. — Путники издалека! Фавн с севера Провала!

— И дневная кобылка, — добавила девочка с тёмными волосами.

«Познакомься с дочерьми принца Дольфа и принцессы Электры, — сказала Ромашка. — Принцесса День, которая может рассказать всё о любом живом существе, поэтому ей известно, кто ты такой; и принцесса Ночь, которая может рассказать всё о любом неодушевлённом предмете, поэтому она знала и о моём присутствии.»

«Но ты живая!» — возразил Леспок.

— Нет, не живая, — сказала Ночь. — Она дух. Половинка души, а тела нет. Она потеряла его в Пустоте в 1067-ом году.

«Они, и правда, очень осведомлены! — потрясённо признал Леспок. — Никогда не видел такой магии.»

— Это потому что ни один Волшебник или Колдунья никогда не забредали к твоему сандаловому дереву, — сказала День.

К ним подбежала женщина в голубых джинсах.

— Девочки! Ведите себя прилично! — воскликнула она. Маленькие принцессы немедленно отступили от гостей на шаг и приняли ангельский вид. — Извините! — продолжала женщина. — Они просто неугомонные. Я принцесса Электра, их мать.

— Это фавн Леспок, ему нужна принцесса Яне, — представила его День.

— А его спутница — дневная кобылка Ромашка, которая проведёт его по Птеро.

— О, вы тут по делу, — улыбнулась Электра. — Девочки, передайте принцессе, что к ней пришли.

Близняшки умчались со скоростью ветра-в-поле.

— Эм, спасибо, — поблагодарил её Леспок. — Простите, что побеспокоил. Я не знаком с принцессой Яне. Мне просто нужно отправиться в земли Птеро.

Электра непонимающе уставилась на него: — В чьи земли?

— Птеро. Где обитает весь народец, который мог бы жить здесь.

— Но Птеро… — Электра запнулась. — Ну, я точно не знаю, что он собой представляет. Но в это место нельзя попасть.

— Но нам очень нужно. Там я должен найти второго фавна.

Электра всё ещё пребывала в сомнениях.

— Думаю, у Яне лучше получится объяснить.

— Надеюсь, что хоть у кого-то это получится. Ромашка не слишком преуспела.

Принцесса кивнула: — И я понимаю, почему. Идите за мной, — она повернулась и повела их по коридору.

Девочки уже вприпрыжку неслись обратно, их чёрные и рыжие косички подпрыгивали на бегу.

— Тётушка Яне говорит идти к Гобелену! — звонко выкрикнула День.

— И она встретится с ними там, — мрачно закончила Ночь. — Она говорит, могут возникнуть сло… сло…

— Сложности, — закончила Электра. — Не сомневаюсь.

Она немного изменила курс, теперь они поднимались наверх. Леспок находился под впечатлением: ступеньками он пользовался второй раз в жизни, а эта лестница, к тому же, оказалась гораздо шире, чем лестница в замке доброго волшебника.

Вскоре они очутились в приятной комнате с видом на ров и сад. Сидевшая там женщина поднялась поприветствовать компанию. Ещё одна принцесса, на что указывала корона на её голове. Она выглядела лет на двадцать восемь — впрочем, имея дело с женщинами, никогда нельзя быть уверенным насчёт их возраста. С её головой творилось что-то странное.

— Принцесса Яне, это фавн Леспок, — сказала Электра. — А с ним проводница и компаньонка, дневная кобылица Ромашка.

— Любой друг Ромашки — и мой друг тоже, — приветливо сказала Яне. — Пожалуйста, садись и расскажи о своей проблеме.

Леспок занял указанный стул.

— Я должен найти фавна, который займёт соседнее галошечное дерево. Добрый волшебник посоветовал продолжить поиски на Птеро. Кобылке Ромашке уже приходилось бывать в этом месте, так что она может показать мне дорогу.

— Ромашка? — переспросила Яне. Скорее, не то чтобы переспросила; она обращалась к лошади. Её глаза затуманились, и принцесса выглядела так, будто прислушивается к кому-то невидимому. Через мгновение она улыбнулась. Должно быть, Ромашка принесла ей восхитительную грёзу. — А, понимаю. Как интересно.

— Поэтому, если вы можете просто сказать, куда мне…

Яне подняла руку, останавливая его.

— Скажу, но сперва тебе следует кое-что понять. Взгляни на Гобелен.

Он посмотрел на стену, украшенную огромным полотном. Там красовались тщательно вышитые пейзажи, исторические сцены и обитатели Ксанфа. Они выглядели так реалистично, что даже казались подвижными. Нет, они и в самом деле двигались!

— Это магия, — сказал он.

— Гобелен показывает жизнь Ксанфа в подробностях, — объяснила она. — Во все времена, вплоть до настоящего момента. Вот твоя поляна.

Рисунок на полотне изменился таким образом, что теперь одна сцена разрослась и занимала весь Гобелен. Фавн увидел свою поляну со всеми деревьями: вот его сандаловое дерево, а вот галошечное неподалёку, на другой стороне поляны. В расщелинах стволов он даже разглядел крохотные диски.

— Всё выглядит так, как я это оставил, — Леспок был потрясён.

— А теперь давай посмотрим, что там происходило вчера, — сказала Яне. Гобелен опустел. Она удивилась: — Что за странности; раньше ничего подобного не случалось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме