Читаем Игры фавна полностью

Леспок по-прежнему ничего не видел, но через мгновение услышал радостный возглас Ромашки. Затем она подплыла к нему, дотронулась исцеляющим растением до глаз, и фавн снова мог смотреть на окружающий мир. Потом настал черёд Кэтрин. Затем кобылка отдала долг инкогнито.

Появилась новая проблема. Осы. Одна из них ужалила Кэтрин.

— Как у тебя много времени заняли поиски, — язвительно сказала она. — А фавн вообще ничем не помогал! Просто глупо стоял на месте и ждал, пока подружка всё сделает за него.

— Ну, да, полагаю…

— Не то чтобы я многого от тебя ожидала, — продолжала она. — Даже не знаю, почему согласилась помочь с твоим дурацким квестом. Ты… — Тут её ужалила вторая оса. — Ты такой замечательный друг! — воскликнула она, внезапно обнимая его. Леспоку больше понравились бы объятия в её стадии ранней зрелости. — Как здорово, что ты здесь, с нами! И как я без тебя раньше жила?

Затем что-то ужалило и фавна. Он взглянул вниз и увидел тик с надписью «ТАК». Леспок согнал его с ноги, но эффект уже начал проявляться. Он сообразил, что означают перемены в кентаврице, и как с ними справляться. Осы ОСтавляли ОСАдок; первый укус вызвал в Кэтрин дОСАду, второй — желание ОСтаться друзьями.

На ней уже сидела третья оса. Кентаврица с силой оттолкнула от себя Леспока.

— Оставь меня в покое! — воскликнула она.

— Скажи это осам, — посоветовал он в ответ. — Громко.

Её лицо просветлело от ОСОзнания смысла его слов. Она повернулась к кружившему рядом с путниками рою: — Оставьте нас в покое!

Повинуясь её властному голОСу, осы стремительно унеслись прочь.

Кэтрин снова обернулась к нему: — Спасибо! Я не имела в виду все гадости, что наговорила чуть раньше. Это просто…

— Тебя ужалили, — закончил он. — К счастью, меня укусил так-тик, и я сообразил, что надо делать.

К ним вернулась Ромашка.

— Инкогнито доволен, — доложила она. — Теперь мы должны двигаться дальше; огонёк всё ещё мерцает.

И она снова зашагала вперёд.

Глава 7

Леспок с кентаврицей последовали за ней — и внезапно все трое выбрались из полосы препятствий. Каламбуры остались позади. Перед ними росло дерево, завязанное в форме кренделька.

— Мы на территории огров, — нервно сказала Кэтрин.

В небе носились тени.

— И драконы всё ещё охотятся за нами, — добавил Леспок не менее нервно.

Кентаврица взглянула вверх.

— Я наброшу на нас туманное покрывало, — объявила она, поднимая руки.

— Ты можешь создавать разные виды покрывал? — фавн был изумлён. — Не только одеяло безопасности?

— Да. Мой талант — одеяла, а не одеяло. Но сейчас мне всего восемь лет, и оно тоже получится маленьким.

Из её пальцев поползли клочья тумана, который рассеялся и сгустился вокруг них. К сожалению, он не мог подняться достаточно высоко, и три головы торчали поверх одеяла. На что и обратили внимание драконы.

— Это лучшее, на что я сейчас способна, — огорчённо сказала Кэтрин. — Нам надо пригнуться, если мы хотим спрятаться в нём по-настоящему.

Они нагнулись. Туманное покрывало сомкнулось над их головами, прикрывая от вида сверху. Леспок подумал, что жеребёнком кентаврица куда больше боится разных чудовищ, нежели будучи взрослой.

Фавн осторожно поднял голову, пробивая дырку в тумане, и посмотрел на небо. Драконы всё ещё кружили там, высматривая жертв. Они были меньше, чем в начале погони, но он понимал причину: сейчас они стали моложе. Неподалёку раздались грузные шаги: приближался огр. Драконы сосредоточились на нём.

— Здесь не оставайтесь, драконы, убирайтесь! — прокричал огр, потрясая кулаком. Но драконы знали, что он не может их достать. Молодость толкала их на глупости. Один из них пронёсся прямо над головой огра, уронив шарик помёта. Тот упал достаточно близко для того, чтобы забрызгать волосатую огрскую шкуру.

Огр взревел. Не то чтобы его беспокоила грязь, но он был не настолько туп, чтобы не понимать: его оскорбили. Даже глупость огров имела пределы. Он наклонился, подобрал с земли булыжник и запустил им в дракона. Дракон попробовал уклониться, но камень задел основание его хвоста и перевернул крылатого монстра вверх тормашками. Падая по спирали на землю, дракон отчаянно извивался в попытках избежать столкновения с её поверхностью, затем, с трудом выровняв равновесие, быстро умчался прочь. Через мгновение за ним последовали и остальные; они не осмелились сражаться с огром на его территории.

Довольный огр затопал дальше. Очевидно, он охранял границу. И его уход оказался просто благословением, потому что туманное одеяло уже истончалось. Вскоре путники останутся без прикрытия, а, с точки зрения безопасности, один свирепый огр поблизости был ничуть не лучше отряда драконов в небесах. Кэтрин, разумеется, могла просто расправить крылья и улететь, но она была слишком благородна, чтобы так поступить.

Кентаврица поднялась на ноги и вобрала клочки тумана, от которых теперь мало что оставалось, обратно в ладони. Можно было продолжать путь.

Ромашка снова направилась по прямой.

— Свет становится ближе, — сообщила она.

— Это радует, — сказала Кэтрин. Теперь она уже выглядела на семь. Скоро она уже не сможет составить им компанию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Бояръ-Аниме / Попаданцы / Фэнтези
Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези