— Нет, не собиралась, — сказала Ромашка, и её блузка, платок и сандалеты послушно вернулись на свои места.
— Тогда я ухожу, — сварливо проворчал огр. — Я не могу схрупать вас, потому что вы знаете о моей истинной природе, и, раз оглядеть тоже нельзя, больше мне тут делать нечего.
— У него есть душа, — прошептала Ромашка. — Видишь сияние?
Так вот какую странность заметил Леспок. Что за неподходящее место для встречи с душой!
Ромашка передумала.
— Предположим, я буду танцевать, пока ты будешь вести переговоры с фавном.
Огляд пораскинул мозгами, и его глазные яблоки в предвкушении зрелища налились кровью.
— Хорошо, — согласился он.
Итак, Ромашка возобновила свой танец, при чём весь процесс раздевания начался по новой. Она не выглядела довольной, но уступила необходимости. Также она, казалось, стала получать от танца наслаждение и делала это, большей частью, для себя, нежели для оглядывания.
— Мы ищем огрицу в пару Оргии в его ударно-противоударном замке, чтобы она восхищалась его героическими достижениями, — сказал Леспок.
— Огрица Олди подойдёт. Не особо уродлива, но восторгается по любому поводу. — глазные яблоки Огляда следили за каждым движением Ромашки, чья юбка в этот момент взметнулась опасно высоко.
Леспок отвёл взгляд, понимая, что сейчас, пока огр отвлечён, он может выторговать для себя лучшие условия в предстоящей сделке.
— Что мы можем сделать для тебя в обмен на информацию о ней?
Огляд принялся думать. В этот раз его глазные яблоки побелели — хотя, возможно, это объяснялось эффектом танца. Прямо сейчас Ромашка снова снимала блузку. Ничего особенного, ведь под блузкой у неё был топ, но огр, похоже, забыл об этом, а кентаврица хмурилась так, что становилось ясно: сейчас последует что-то действительно запретное.
— Ничего, — вздохнул он. — Я ни в чём не нуждаюсь.
Леспок вспомнил, чему он научился у Кэтрин.
— Тебе нравится смотреть на вещи, — сказал он. — Особенно подглядывать за тем, что увидеть не должен, вроде женских тру…дностей.
Последнее слово он специально произнёс с ударением на первом слоге, будто хотел сказать нечто неприличное. Внезапная реакция Кэтрин поспособствовала эффекту — у кентаврицы аж дыхание перехватило от возмущения.
— Да-да, — согласился Огляд. Его глаза выкатились из глазниц так далеко, будто он уже видел нечто непристойное. Ясно было, что наличие души его истинную натуру не изменило.
— Ну, единственное, чего ты не можешь видеть, это местность в пределах твоего года жизни в Ксанфе.
— Да. Я могу видеть всё, что рядом, и всё, что находится за ней, но, стоит мне подойти к этому году, как… р-р-раз! И я сразу перескакиваю к следующему. Это здорово раздражает.
Ромашка поочерёдно скидывала сандалеты. Леспок знал, что диалог надо быстро подводить к концу, иначе ей придётся совершить нечто, и в самом деле, развратное.
— Ну, мы не можем пройти туда, потому что мы не ты. Но мы можем поведать тебе о том, что там происходит.
Эта новая перспектива заставила огра перевести взгляд на фавна, что означало больше времени танца для Ромашки без необходимости раздеваться.
— Но видеть души могут только одушевлённые существа, — сказал он.
— Я такой и есть, — ответил Леспок. — Ты не заметил моего сияния?
— Вижу. И я сияю, — кивнул удивлённый огр. Он взглянул на Ромашку: — И она тоже. От этого она становится только интересней. Эффект от вида одушевлённой озорницы намного сильнее, чем при виде неодушевлённого существа. Кажется, вы и правда можете глянуть, что там, в моём запретном регионе. Очень хорошо: если вы подсмотрите, что я там делаю, я расскажу вам, где найти огрицу Олди.
— Отлично! Прямо сейчас и пойдём, — только тут Леспок понял, что всё не так просто. — Эм, а где он, этот твой регион?
— Сюда, — огр указал на восток.
По мере их продвижения Кэтрин продолжала молодеть. Вскоре она уже скакала вокруг путников беззаботно, как новорожденный жеребёнок. К счастью, огр остановился до того, как она достигла границы своего возраста.
— Здесь, — сказал он. — Сейчас мне двадцать четыре года, и я медленно двигаюсь вперёд. Не то чтобы по другую сторону полосы я сильно изменился, но всё равно любопытно, что там.
— Мы войдём туда и тщательно её обследуем, — заверил его Леспок. — А когда выйдем, полностью доложим тебе обстановку.
— Не думаю, что у меня хватит терпения этого дождаться. Как насчёт половины обстановки?
— Половину, — мирно согласился фавн. — Или даже четверть, если хочешь.
— Ух ты! Это круто, — затем в то, что заменяло ограм мозг, запоздало просочилась мысль. — Но что я буду делать, пока тут некого оглядывать? Мне быстро станет скучно.
В разговор вступила Кэтрин.
— Я расскажу тебе страшную историю об огре и трёх ведмедях, которую слышала жеребёнком. В этом возрасте мне известна только она, но история очень занимательная.
— Обожаю её! — сказал Огляд. — Не слышал с тех пор, как сам был огрёнком.
— Я освежу твою память. Однажды в лесу заблудился огр. Разумеется, он мог запросто переломать все деревья и выбраться оттуда, но, конечно же, он был слишком глуп, чтобы это понять.
— Конечно, — благодарно согласился Огляд.