Читаем Игры фавна полностью

— Ты права. Издалека Огляд может принять тебя за нимфу, если снять одежду. И это не сработает, поскольку оглядывание должно смущать женщину. Следовательно, ты не заинтересуешь его ни в одежде, ни без неё.

— А что если оденется Кэтрин, — предположил Леспок. — Обычно кентавры обходятся без одежды, и таким образом она сможет вызвать к себе его интерес.

— Сомневаюсь, — сказала Кэтрин. — Даже обычные люди с заморочками по поводу одежды не обращают внимания на детей, а мне сейчас всего семь.

Это тоже было правдой. Одетый жеребёнок не привлечёт внимания огра, потому что даже тот в курсе, что в этом возрасте под одеждой скрывать нечего. Но фавн не сдавался.

— Мы объявим Ромашку настоящей человеческой женщиной, а потом она разденется.

— Но это неприлично, — воспротивилась кобылка. — Человеческая женщина ни за что бы так не поступила.

— Точно, — подтвердила Кэтрин. — Потому что это дало бы повод к её оглядыванию.

Безупречная логика. В итоге Ромашка с неохотой согласилась. Она изменила платье, созданное из той же материи, что и тело, таким образом, что теперь оно открывало куда больше. Затем Леспок и Кэтрин отошли в стороны, изображая зрителей. Ромашка, обладая опытом в области мужских грёз, объяснила им, что следует делать, и они стали отпускать соответствующие комментарии, которые могли привлечь внимание огра. Ромашка поднялась на самый пик и подняла руки вверх.

— Внимание! — громко крикнула Кэтрин. — Скромная человеческая женщина готовится исполнить неприличный человеческий танец под названием стриптиз, который не стоит наблюдать ни одному достойному созданию.

— Чудно! — так же громко объявил Леспок. — Как недостойный мужской образец, то есть фавн, просто не могу этого дождаться!

Потом Ромашка начала танцевать, переступая с ноги на ногу и виляя попой. Получалось неплохо; помог опыт доставки мужчинам дневных грёз. Она задрала ногу так, что та обнажилась до колена. Сандалеты всё ещё защищали её ноги, так что споткнуться Ромашка не могла и показывала ровно столько, сколько считала нужным.

— Отвратительно! — заявила Кэтрин ханжеским тоном.

— Ещё! Ещё! — выкрикнул Леспок.

Ромашка крутанулась на месте, отчего её юбка красиво взвилась вверх, открывая оба колена.

— Прекратите сейчас же это низкое зрелище! — сказала Кэтрин, отлично подражая голосу взрослой женщины. — Разве вы не понимаете, что это могут увидеть дети?

— Ну и что? — с нарочитой безответственностью отмахнулся Леспок.

Каменистая земля слабо задрожала. Одно из двух: либо земля сама была шокирована подобным танцем, либо к ним издалека приближался огр.

Ромашка взялась за край прозрачного платка, которым покрыла голову, и сдёрнула его вниз. Затем взметнула в воздух, куда он воспарил, чтобы тут же рассеяться, как дым.

— Недостойное обнажение! — продолжала возмущаться Кэтрин.

— Сними с себя всё! Сними! — дико горланил Леспок, усевшись на землю.

Её поверхность подрагивала всё более ощутимо, как будто по направлению к ним медленно топало что-то большое и тяжёлое.

Ромашка расстегнула блузку и бросила её фавну, который поймал её и понюхал так вульгарно, как только мог. Вообще-то это была очень симпатичная блузка со слабым ароматом свежескошенного сена. Естественная материя кобылкиной души. Потом она растворилась, потому что, конечно же, часть Ромашки не могла существовать отдельно от целого.

— Абсолютно отвратительно! — провозгласила Кэтрин.

— Божественно! — искренне восхитился он.

Теперь Ромашка танцевала в узком красном топе, который в её лошадином обличье легко мог служить недоуздком, и юбке. Она выглядела очень мило. Маленькая из-за недостаточного количества душевной материи, но хорошо сформированная, а тесный топ намекал, что дальше последуют ещё более соблазнительные вещи. Особенно, когда они покачивались с ней в ритм. Леспок был заинтригован даже несмотря на то, что она всего лишь разыгрывала спектакль. Было в одежде нечто, превращающее интересные аспекты в аспекты волнительные.

Ромашка брыкнула ногой, отправляя в полёт сандалету. Затем проделала то же со второй ногой. Выбранная ею новая поза почти что открывала запрещённую линию трусиков!

— Великолепно!

Но, так как он сидел, наполовину поражённый открывшимися перспективами, сандалета ударила его прямо в лоб. Боли он не почувствовал; это больше напоминало поцелуй, тем более, что обувка почти тут же растворилась.


И тут появился огр.

— Кого сейчас вижу средь вас? — потребовал ответа он.

Поражённый фавн повернулся к нему.

— Ты, должно быть, огр Огляд, — сказал он. Верная догадка: глазные яблоки этого огра наполовину вылезали из орбит. Что-то ещё в них было не так, но Леспок пока не мог решить, что именно.

— Здесь туман, там океан, я огр, а ты фавн, — согласился тот.

— Перестань, Огляд, — махнул рукой Леспок. — Мы знаем, что ты не всегда говоришь глупыми стишками.

Огр упал духом: — Что меня выдало?

— Ничего. Секрет нам рассказал огр Оргия. Мы хотим заключить с тобой сделку.

— Сделки меня не интересуют. Я пришёл просто взглянуть на вашу танцующую девушку. Она как раз собиралась приоткрыть кое-что любопытное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Бояръ-Аниме / Попаданцы / Фэнтези
Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези