Читаем Игры фавна полностью

Леспок поискал новый подходящий объект. Он должен был найти кого-то, кто загонит в угол кентавра, иначе рисковал вскоре оказаться в углу сам. Хорошенькая молодая женщина… почему бы и нет? Дурацкая идея, но, возможно, девушка имела шансы стать проблемой для Контраста, который как раз избегал встречи с симпатичной кобылкой.

— Вот.

Жеребчик подрысил к ней.

— Твоё имя и происхождение?

— Я Синтилла. Моего отца зовут Кронием, а мать — Вендеттой. Они не слишком хорошо ладят, поэтому я не уверена, что они вообще собираются звать аиста для моей доставки.

— Надо же, — без особой симпатии отозвался кентавр. — Твой талант связан с именем?

— Нет.

Контраст продолжал расспросы, пока не выяснилось, что талант девушки, скорее, затрагивает её саму, а не других, но незаметно для окружающих. И уж точно это не было заметно для кентавра, который в конце концов потерял на ней очко.

К сожалению, не слишком продвинулся и Леспок.

— Твой талант помогает тебе или окружающим?

— Обычно — нет.

— Он кому-нибудь вредит?

— Иногда.

— Он раздражает тебя или окружающих?

— Иногда.

— Он оказывает физическое воздействие?

— Не совсем.

— Психическое?

— Возможно.

— Эмоциональное?

— Вероятно.

Эти неопределённые ответы тормозили фавна так же, как Контраста — до него. Он не мог сосредоточить внимание на каком-то конкретном таланте, и тоже не уложился в положенный срок.

Худшим в этом являлся тот факт, что они не могли даже признать себя побеждёнными и узнать правильный ответ, просто чтобы удовлетворить любопытство. Так и остались пребывать в раздражающем невежестве.

— Чья очередь выбирать следующего? — спросил Леспок.

— Ты выбрал девушку; значит, сейчас мой черёд, — кентавр огляделся в поисках личности, способной принести победу ему. — Вон тот.

«Вон тем» оказался довольно волосатый старик. Леспок гадал про себя, почему все тут так различаются годами, ведь обитатели лимба по своей сути даже не принадлежали к разряду можетбыток, разве они подвластны влиянию возраста? Но, наверное, они имели право выбирать свой возраст самостоятельно — до тех пор, пока не окажутся на территориях, позволяющих делать это с помощью передвижения по времени и пространству.

Леспок подошёл к старику, и Ромашка вновь установила таймер.

— Кто ты и кто твои родители?

— Я Хью Монгус, а мои родители — Струп и Стройняшка.

— Твой талант затрагивает окружающих?

— В каком-то роде.

— А тебя?

— Зависит от обстоятельств.

Интервью опять обещало быть раздражающе бесплодным. Леспок быстро установил, что талант старика ни на что не влиял физически, но мог оказать ментальное воздействие.

— Что думают о нём окружающие?

— Зависит от ситуации.

— От какой?

— От того, что они чувствуют.

Леспок подавил нарастающий гнев, так как на эмоции времени времени не было; песок неумолимо стекал вниз. Однако, вне зависимости от его стараний, припереть Монгуса к стенке так и не удалось, и время фавна вышло.

Контраст, понимая, что может выиграть состязание за счёт старика, тоже старался изо всех сил, но талант оставался загадкой и для него.

— Твой талант воздействует на неодушевлённые предметы?

— Зависит от обстоятельств.

— От каких же? — спросил кентавр тем же сердитым тоном, как и Леспок — до него.

— От твоего определения неодушевлённого предмета.

— Ты не знаешь, что это значит?

— Знаю.

— Тогда дай мне своё определение.

— Всё, что не живёт и не двигается.

— Отлично. Твой талант влияет на всё, что не живёт и не двигается?

— Зависит от обстоятельств.

— От каких на этот раз?

— От того, как ты на это смотришь.

— Я смотрю так же, как и ты! Так он влияет на всё неживое или нет?

Хью поразмыслил: — Ну, да. Наверное.

— Хорошо! А на живых?

— Зависит от обстоятельств.

— Вот заладил! Ты что, умеешь говорить только это?

— Пока ты не задашь мне более подходящий вопрос.

От ярости кентавр набычился так, что почти доходил до размеров взрослого жеребца, но тут его время тоже кончилось. Кандидат снова «побил» их обоих.

И снова подошла очередь Леспока выбирать. Он заметил гномиду. Обладали ли гномы талантами?

— Эта.

Контраст приступил к допросу, как только Ромашка перевернула часы.

— Твоё имя и предки?

— Я мисс Гномер из достойного, но предпочитающего оставаться неизвестным гномьего рода.

— Мисс Номер?

— Нет.

— Мисс Гном?

— Нет.

Кентавр вполне понятно начал сердиться.

— Ладно, как бы тебя ни звали, у тебя есть магический талант?

— Да.

— Он влияет на тебя?

— Да.

— А на других?

— Да.

— Как насчёт предметов?

— Нет.

— Он помогает кому-нибудь?

— Нет.

— Вредит?

— Нет.

Контраст спросил после паузы: — Он вообще не связан с физическим благополучием кого угодно?

— Да.

— Он поддаётся твоему контролю?

— Нет.

— Для других он очевиден?

— Иногда.

— Когда?

— Я не могу ответить на этот вопрос.

— Это пустячный талант?

— Нет.

Кентавр снова взял паузу. Его время истекало, а ответ в голову не приходил. Как, впрочем, и в голову Леспока.

— Он кого-нибудь радует?

— Нет.

— Раздражает?

— Нет.

— Ты сводишь меня с ума, женщина! Он должен делать либо то, либо другое!

— Правда?

Контраст почесал в затылке в попытке придумать и сформулировать наиболее точный вопрос.

— Время! — объявила Ромашка, поднимая изнемождённую склянку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Бояръ-Аниме / Попаданцы / Фэнтези
Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези