Читаем Игры фавна полностью

— Вот, возьми нитку красивых бус. Они отвлекут её внимание, — Король Дольф запустил руку в королевскую сокровищницу и достал оттуда сверкающую жемчужную нить. Он протянул её мужчине.

— Ого, это ей точно придётся по душе, — сказал тот, уходя с бусами.

— Следующий, — деловым тоном произнёс король Дольф.

— Это Сын, — представила посетителя Электра. — Он только что прибыл.

Она придавила жужжалку.

Вошёл Сын.

— Что я могу для тебя сделать? — вежливо спросил король Дольф.

— Я твой непризнанный кузен по имени Сын. Я прошу, чтобы ты предоставил мне достойный квест, чтобы я мог заявить о себе и доказать свою причастность к престолу и, может быть, жениться на хорошенькой принцессе.

— Амбициозность, достойная похвал, — одобрил король. — Очень хорошо: иди и узнай, является ли человек с бусами моим настоящим отцом.

— Хорошо. Я отправлюсь в штаб аистов и проверю их записи.

— Да будет так.

Сын ушёл. Свет погас над королём и последовал за Сыном. Он медленно пересёк сцену, и по мере его прогулки декорации тоже менялись, показывая его путь. Но, прежде чем юноша добрался до аистиного штаба, ему повстречалась прелестная девушка. Её роскошные волосы были так же черны, как и её нрав.

— Скажи, — поинтересовался Сын. — Уж не принцесса ли ты?

Его всегда привлекали мрачные девушки; что-то в них присутствовало эдакое. Его заинтересованность отлично отражалась на сцене.

— Нет, я просто Ворона, обычная девушка, чей талант заключается в том, чтобы менять цвет глаз под настроение, — по мере того, как она говорила, её глаза разгорались всё ярче.

— Плохо, — искренне опечалился он. — Я ищу принцессу, чтобы жениться на ней.

— Плохо, — согласилась она, и её глаза потемнели. — Ты красивый, и в тебе чувствуется талант настоящего волшебника. А я хочу выйти замуж за волшебника.

— Ну, может, тебе посчастливится встретить ещё одного. Тебе со мной по пути?

— Кажется, да. Не попутешествовать ли нам какое-то время вместе? — её глаза стали небесно-голубыми и преисполнились надежды.

— Я не против.

Итак, дальше они отправились вдвоём, и пейзаж снова менялся за их спинами, показывая пройденную дорогу.

— Хочешь послушать краткую версию истории моей жизни? — предложила Ворона, когда декорации начали повторяться, и зрителей необходимо было от этого как-то отвлечь.

— Мне всегда интересно слушать истории жизни красавиц, — сказал Сын. — Даже если они не принцессы.

И она поведала ему свою историю.

— Моя мать хотела, чтобы у неё родилась могущественная волшебница. Оттенки моих глаз её не впечатлили, — в глазах заплескалось болотно-карее уныние. — Поэтому она заключила сделку с демоном. Демон повесил мне на шею флакончик. Он позволяет мне пробовать чужие таланты, складывать эти образцы в магии в бутылочку, а потом пользоваться ими от случая к случаю, как собственным.

— О! Скажи, а я тоже мог бы воспользоваться ими? Некоторые весьма пригодились бы.

— Нет, — печально отозвалась она, и её глаза посерели. — Флакончик запечатан заклинанием, позволяющим применять его содержимое только мне. В обмен на эту бутылочку, которая время от времени действительно позволяет мне чувствовать себя волшебницей, мать согласилась отдать демону в услужение своего второго ребёнка. Она думала, что сделка обещает быть отличной, потому что больше детей у неё не было.

— В таких вещах никогда нельзя быть уверенным, — вздохнул Сын. — Я непризнанный первенец волшебника Мерфи Грея и волшебницы Айви, и теперь я вернулся, чтобы официально закрепить за собой королевский статус. Меня отправили удостовериться в том, действительно ли у короля Дольфа существует непризнанный отец.

— Как интересно, — сказала Ворона, хотя по её виду можно было судить об обратном. Глаза от скуки стали прозрачными. — Сейчас мне шестнадцать, и у меня есть замечательная сестричка по имени Малиновка. Боюсь, что демон заберёт её в услужение, особенно, если она вырастет такой же красивой, как я. Ей пятнадцать, и она уже очень симпатичная. Поэтому я отправилась в замок Ругна за помощью.

— Но я иду как раз оттуда, — удивился Сын.

— Почему ты не сказал об этом раньше? — рассердилась девушка, и в её глазах сверкнули молнии.

— Ты не спрашивала.

— Ох. Ну, думаю, мне следует развернуться и пойти в противоположном направлении.

— Ты не можешь так поступить! — запротестовал Сын.

— Почему нет?

— Потому что я влюбился в тебя.

Это заставило её умолкнуть.

— Но ведь я не принцесса, — возразила она.

— И всё же ты прекрасна.

— Верно, — признала она. — Но какой бы привлекательной ни казалась красота, она, к сожалению, не делает меня принцессой.

— И всё же, если я докажу свою принадлежность к королевскому роду и женюсь на тебе, мы станем принцем и принцессой, — указал он с непоколебимой логикой.

Глаза Вороны вновь заблестели.

— Думаю, если ты докажешь свой талант волшебника, это станет возможным. Ты ведь действительно красавец.

— Отлично. Идём, поищем аистов.

— Аистов! — протестующе воскликнула она. — Я ещё не готова к такому стремительному развитию событий. Мне кажется, вызвать даже одного аиста до брака — серьёзное дело, которое требует взвешенного решения.

Он понял природу её смущения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Бояръ-Аниме / Попаданцы / Фэнтези
Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези