— Вот, возьми нитку красивых бус. Они отвлекут её внимание, — Король Дольф запустил руку в королевскую сокровищницу и достал оттуда сверкающую жемчужную нить. Он протянул её мужчине.
— Ого, это ей точно придётся по душе, — сказал тот, уходя с бусами.
— Следующий, — деловым тоном произнёс король Дольф.
— Это Сын, — представила посетителя Электра. — Он только что прибыл.
Она придавила жужжалку.
Вошёл Сын.
— Что я могу для тебя сделать? — вежливо спросил король Дольф.
— Я твой непризнанный кузен по имени Сын. Я прошу, чтобы ты предоставил мне достойный квест, чтобы я мог заявить о себе и доказать свою причастность к престолу и, может быть, жениться на хорошенькой принцессе.
— Амбициозность, достойная похвал, — одобрил король. — Очень хорошо: иди и узнай, является ли человек с бусами моим настоящим отцом.
— Хорошо. Я отправлюсь в штаб аистов и проверю их записи.
— Да будет так.
Сын ушёл. Свет погас над королём и последовал за Сыном. Он медленно пересёк сцену, и по мере его прогулки декорации тоже менялись, показывая его путь. Но, прежде чем юноша добрался до аистиного штаба, ему повстречалась прелестная девушка. Её роскошные волосы были так же черны, как и её нрав.
— Скажи, — поинтересовался Сын. — Уж не принцесса ли ты?
Его всегда привлекали мрачные девушки; что-то в них присутствовало эдакое. Его заинтересованность отлично отражалась на сцене.
— Нет, я просто Ворона, обычная девушка, чей талант заключается в том, чтобы менять цвет глаз под настроение, — по мере того, как она говорила, её глаза разгорались всё ярче.
— Плохо, — искренне опечалился он. — Я ищу принцессу, чтобы жениться на ней.
— Плохо, — согласилась она, и её глаза потемнели. — Ты красивый, и в тебе чувствуется талант настоящего волшебника. А я хочу выйти замуж за волшебника.
— Ну, может, тебе посчастливится встретить ещё одного. Тебе со мной по пути?
— Кажется, да. Не попутешествовать ли нам какое-то время вместе? — её глаза стали небесно-голубыми и преисполнились надежды.
— Я не против.
Итак, дальше они отправились вдвоём, и пейзаж снова менялся за их спинами, показывая пройденную дорогу.
— Хочешь послушать краткую версию истории моей жизни? — предложила Ворона, когда декорации начали повторяться, и зрителей необходимо было от этого как-то отвлечь.
— Мне всегда интересно слушать истории жизни красавиц, — сказал Сын. — Даже если они не принцессы.
И она поведала ему свою историю.
— Моя мать хотела, чтобы у неё родилась могущественная волшебница. Оттенки моих глаз её не впечатлили, — в глазах заплескалось болотно-карее уныние. — Поэтому она заключила сделку с демоном. Демон повесил мне на шею флакончик. Он позволяет мне пробовать чужие таланты, складывать эти образцы в магии в бутылочку, а потом пользоваться ими от случая к случаю, как собственным.
— О! Скажи, а я тоже мог бы воспользоваться ими? Некоторые весьма пригодились бы.
— Нет, — печально отозвалась она, и её глаза посерели. — Флакончик запечатан заклинанием, позволяющим применять его содержимое только мне. В обмен на эту бутылочку, которая время от времени действительно позволяет мне чувствовать себя волшебницей, мать согласилась отдать демону в услужение своего второго ребёнка. Она думала, что сделка обещает быть отличной, потому что больше детей у неё не было.
— В таких вещах никогда нельзя быть уверенным, — вздохнул Сын. — Я непризнанный первенец волшебника Мерфи Грея и волшебницы Айви, и теперь я вернулся, чтобы официально закрепить за собой королевский статус. Меня отправили удостовериться в том, действительно ли у короля Дольфа существует непризнанный отец.
— Как интересно, — сказала Ворона, хотя по её виду можно было судить об обратном. Глаза от скуки стали прозрачными. — Сейчас мне шестнадцать, и у меня есть замечательная сестричка по имени Малиновка. Боюсь, что демон заберёт её в услужение, особенно, если она вырастет такой же красивой, как я. Ей пятнадцать, и она уже очень симпатичная. Поэтому я отправилась в замок Ругна за помощью.
— Но я иду как раз оттуда, — удивился Сын.
— Почему ты не сказал об этом раньше? — рассердилась девушка, и в её глазах сверкнули молнии.
— Ты не спрашивала.
— Ох. Ну, думаю, мне следует развернуться и пойти в противоположном направлении.
— Ты не можешь так поступить! — запротестовал Сын.
— Почему нет?
— Потому что я влюбился в тебя.
Это заставило её умолкнуть.
— Но ведь я не принцесса, — возразила она.
— И всё же ты прекрасна.
— Верно, — признала она. — Но какой бы привлекательной ни казалась красота, она, к сожалению, не делает меня принцессой.
— И всё же, если я докажу свою принадлежность к королевскому роду и женюсь на тебе, мы станем принцем и принцессой, — указал он с непоколебимой логикой.
Глаза Вороны вновь заблестели.
— Думаю, если ты докажешь свой талант волшебника, это станет возможным. Ты ведь действительно красавец.
— Отлично. Идём, поищем аистов.
— Аистов! — протестующе воскликнула она. — Я ещё не готова к такому стремительному развитию событий. Мне кажется, вызвать даже одного аиста до брака — серьёзное дело, которое требует взвешенного решения.
Он понял природу её смущения.