Читаем Игры фавна полностью

Перевёрнутый вверх тормашками куст. Наверное, кто-то выдернул его из земли и так и оставил. Может, у нас получится это исправить.

Они подошли к кусту, который и впрямь находился в затруднительном положении: корешки печально повисли в воздухе, а листья были наполовину погребены в земле, хотя растение ещё не увяло. Леспок осторожно поднял его и поставил прямо, в то время как Ромашка стряхивала с веток грязь.

Но в тот самый момент, когда корни куста коснулись земли, он вырвался из рук фавна и вновь перевернулся.

Компаньоны молча созерцали феномен.

— Он не может расти в таком положении, — сказал, наконец, Леспок. — Это обыкновенный куст. Его корням требуется земля, а листьям — солнце.

— Что же удерживает его в наоборотном виде?

— Наоборот… — пробормотал фавн, светлея от внезапной мысли. Затем снова приподнял куст: — Поройся-ка в земле, там может оказаться зарыта щепка наоборотного дерева.

Ромашка копнула пару раз и тут же нашла её: палку приличного размера. Кобылка положила её на землю, и трава вокруг деревяшки тут же окрасилась в красный. Потом Ромашка вырыла неглубокую ямку, и Леспок снова опустил туда куст. Она утрамбовала землю вокруг корней; на этот раз куст остался на месте.

— Уверен, что теперь ему гораздо удобней, — удовлетворённо произнёс Леспок.

— Ты действительно симпатизируешь растениям, — отметила Ромашка.

— Да. Симпатия берёт начало от долговременного союза с деревом. Не люблю смотреть, как обижают зелёных собратьев. В конце концов, поэтому я и взял на себя этот квест.

— Да, — она снова задумалась.

— Мы должны переместить наоборотное дерево туда, где оно больше не станет источником беспорядка, — сказал Леспок. Он поднял палку, и она никак не повлияла на него, потому что здесь у него не было магического таланта, который она могла бы затронуть. Хотя, конечно же, наоборотное дерево относилось к странной категории растительного мира: фавн помнил, что оно могло менять существ и по-другому.

Потом вокруг его головы назойливо закружилась новая мысль.

— Ромашка, как ты думаешь, в этой воде содержится какая-нибудь магия?

— Магия? — рассеянно переспросила она.

— Давай проверим и узнаем, — он опустил конец палки в воду напротив поднятого моста.

Вода пошла кругами, затем затвердела. Не превратилась в лёд, а просто стала прочной.

Леспок поставил на неё одну ногу, потом вторую. По консистенции вода напоминала землю. В этой области её природная текучесть обратилась в свою противоположность.

Ромашка присоединилась к нему.

— Ты нашёл ключ к испытанию! — воскликнула она. — Никогда бы не подумала о таком решении.

— У меня это тоже вышло почти случайно, — признался он. — Но обычно вещи являются тем, что они есть, не без причины, особенно вокруг замка доброго волшебника. Я рад, что наоборотная деревяшка не превратила воду в огонь.

Они достигли внутреннего берега. Однако мост оставался поднят, и его доски надёжно закрывали главный вход от вторжения извне. Поэтому они направились налево, где мягко зеленел воздух будущего, и завернули за угол замка.

Там путники увидели странную процессию людей в чёрных одеяниях. Несколько человек несли большой тяжёлый ящик, заколоченный крышкой.

— Что это? — опешив, поинтересовался Леспок. Сцена произвела на него впечатление.

— Думаю, мне это известно, — ответила Ромашка. — Кажется, это похороны.

— Похороны? А кто умер?

— Не знаю. Но ящик выглядит, как гроб.

— Не хочу связываться со смертью!

— Значит, мы пошли не той дорогой.

Они отступили и направились в жёлтую дымку прошлого. Обогнули другой угол замка.


Там их поджидало огромное скопление больших белых птиц с длинными ногами.

— Аисты! — воскликнула Ромашка, узнавая их. — Что они тут делают?

— То же, что и похороны — там, — предположил Леспок. — Когда мы обходили замок по той стороне рва, ничего этого я здесь не видел. Всё появилось, как только мы пересекли ров. Это второе испытание.

— Должно быть, — согласилась она. — Но довольно странное. Что мы будем делать с похоронами или аистиной стаей?

— Задаю себе тот же вопрос. Должно быть что-то очевидное. Может, нам следует их об этом спросить?

— Надо попробовать. Они будут сотрудничать с нами настолько, насколько им положено службой.

Они выступили из-за стены и обратились к ближайшему аисту.

— Ты поговоришь с нами? — спросил Леспок.

— Простите, совершенно нет времени. Слишком занят, высматривая блики на экране.

— Блики?

— Сигналы. Если пропущу хотя бы один, смотритель повыдирает перья из моего хвоста. По перу за каждый пропущенный блик. А это больно.

— Ну, может, мы последим за экраном во время разговора?

Аист погрузился в размышления.

— Необычное предложение.

— Ничего запрещённого, — подчеркнул Леспок. — Мы понаблюдаем, а смотритель может выдернуть наши перья или что там, если пропустим хоть один блик.

— Пойдёт, — согласился аист. — Меня зовут аист Стэнли. А вас?

Фавн Леспок и кобылка Ромашка.

— Можно просто Ромашка, — сказала она.

Они встали рядом с ним перед экраном, который представлял собой большую квадратную панель с чёрным фоном.

— Что такое блик? — спросила Ромашка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Бояръ-Аниме / Попаданцы / Фэнтези
Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези