Читаем Игры фавна полностью

— Кто сказал, что я не могу? — и внезапно по бокам его тела взметнулись два огромных чёрных крыла. То, что они принимали за его масть, оказалось лишь оттенком сложенных крыльев. — Я ни разу не расправлял их раньше, потому что они могли унести меня туда, куда лететь не хотелось, но теперь я хочу летать с тобой, волшебное создание, проклиная свою юношескую глупость.

Настал черёд Кэтрин удивляться.

— Милый рог знал это, — выдохнула она. — Он действительно знал!

Контраст уронил рог на землю.

— Полетели же, моя новообретённая любовь. Нам предстоит исследовать нечто большее, чем просто географию.

— О, да! Но сначала мне надо проводить друзей к территории фавнов или, по крайней мере, подойти к ней так близко, как получится.

— Мы сделаем это вместе, — благодарно сказал он. — И чтобы продвигаться быстрее, повезём их на себе.

— Да, — согласилась Кэтрин. Вокруг её головы формировались маленькие сердечки; с каждым мгновением она влюблялась всё больше.

Глава 10

Леспок поднял милый рог и положил в суму. Затем вскарабкался на спину Контраста и устроился поудобней за его мощными крыльями, а Ромашка оседлала Кэтрин.

— Странное ощущение, — заметила она. — Лошадь катается на лошади.

Регион фавнов в Ту сторону, — сказала Кэтрин. — Не знаю, располагается ли он в пределах моего жизненного срока, но я укажу вам самое точное направление, если окажется, что нет.

Кентавры поскакали на запад. Потом расправили крылья и взлетели, предоставив Леспоку право на изумление. Передвигаться так, и правда, оказалось быстрее, земля внизу проносилась с невероятной скоростью. Однако, когда они набрали высоту, её бег под ногами замедлился, словно земля досадовала тем, что путники ею пренебрегли. Перемежающиеся поля и леса уступили место повторяющимся горам и долинам, а те, в свою очередь, чередующимся озёрам и островкам. Пейзаж здесь выглядел не менее разнообразным, чем в Ксанфе.

Через некоторое время кентавры снова опустились на землю.

— Староваты мы уже для полётов с грузом, — объяснил Контраст. Тут и Леспок увидел, что их шкуры покрылись старческими пятнами. Приближаясь к концу срока своей жизни, кентавр неизбежно снизил скорость. Фавн взглянул на Кэтрин и увидел, что она тоже постарела. За короткое время они проделали долгий путь.

Затем кентавры остановились.

— Дальше я идти не могу, — сказал Контраст. — Не хочу ослабеть настолько, что упаду прямо на дороге.

Леспок поспешно слез, и Ромашка последовала его примеру. Теперь они были в похожих краях, и впереди, о ужас, их вновь ждала полоса каламбурных препятствий.

— Территории фавнов пролегают дальше, чем я думала, — печально сказала Кэтрин. — Но я могу сказать, кто может провести вас к ним. Человеческие принцессы День с Ночью. Идите по прямой, пока не достигнете замка Ругна, и обратитесь к ним за помощью.

— Но мы уже в замке Ругна, — возразила Ромашка. — Птеро — это луна, которая вращаются вокруг головы принцессы Яне.

— Возможно, там, в большом мире, так и есть. Но здесь тоже имеется свой замок Ругна. Он-то вам и нужен. Мы проложили для вас направление Оттуда и, если будете придерживаться курса, мимо него не пройдёте. А если будете возвращаться тем же путём, посигнальте нам, и мы подберём вас в этой точке.

— Спасибо, — сказал Леспок. Он осознал, что Кэтрин действительно очень им помогла; в её компании они узнали о Птеро много нового.

— Ой, ещё кое-что, — встрепенулась она. — В нашем обмене услугами вы были более успешны, чем я. И, так как мне не удалось возместить сполна ваше затраченное время и усилия, я чувствую, что обязана дать вам с собой в дорогу небольшой бонус. Держите: здесь одно из моих одеял, которое проходивший мимо Волшебник любезно упаковал в банку, — и она протянула им маленькую баночку.

— Но я думал, что ты сама должна пробуждать свою магию, и через какое-то время она угасает.

— Верно. Но это законсервированное заклинание особенное, благодаря магическим свойствам банки. Вы можете пробудить его когда угодно, просто удерживая перед собой со словами «Пробудись». Это завеса мрака.

— Мрака? — переспросила Ромашка. — В чём именно проявляется его эффект?

— Под ним вас не заметят, — объяснила кентаврица. — Через час оно рассеется, но впоследствии вы снова можете его вызвать. Для перезарядки тоже требуется час, так что не пытайтесь пробудить два одеяла одновременно. Я понимаю, что это немного, но больше мне нечего вам предложить. Пожалуйста, примите вместе с моей благодарностью.

— Конечно, — отозвался Леспок, тронутый её жестом. — Уверен, что оно пригодится, когда надо будет незаметно пробраться мимо чудовища. Спасибо.

— Рада помочь, — запавшие глаза Кэтрин ярко блестели. Она, и в самом деле, весьма глубоко оценила их союзничество.

Так Леспок с Ромашкой направились дальше на запад, продолжая свой путь. Их ждали новые приключения.


По обе стороны дороги шла ровная земля, но дальше к западу пролегало болото. Лезть в него не хотелось, но отклонение могло сбить путешественников с курса. Поэтому они устремились вперёд, шлёпая по мелководью. Леспок надеялся, что на сей раз каламбуры не будут слишком уж кошмарными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Бояръ-Аниме / Попаданцы / Фэнтези
Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези