Читаем Игры фавна полностью

Зачарованная тропинка провела путников через огромный сад, где росли пирожковые, обувные и многие другие виды деревьев. Провела через кладбище со знаком «БЕРЕГИТЕСЬ ЗОМБИ» и вывела к глубокому рву, где из воды на них устало взирало старое чудище. Короче говоря, окружавшая замок местность выглядела вполне обычно. Даже монстр оказался тем же знакомым Ромашка.

— Привет, Суфле! — окликнула его кобылка.

— Он слишком стар, чтобы быть тем же самым, — предупредил её Леспок.

— Ты забываешь о том, сколько мы прошли на запад, Туда, — напомнила она ему. — Здесь все старше, — и она подошла, чтобы потрепать чудовище по носу.

Однако Суфле отшатнулся в сторону, не узнавая её.

— Ты не в той форме, — пробормотал Леспок.

— А, ну да, — она посмотрела на чудище. — В своём настоящем образе я выгляжу вот так, — девушка истаяла в воздухе и приобрела очертания лошади. Плотность частично исчезла, но всё же позволяла её разглядеть.

Взгляд Суфле прояснился. Он узнал дневную кобылку. Когда она снова превратилась в девушку, монстр опустил голову и стерпел поглаживание по носу.

— Моей массы достаточно только для такой формы, — пояснила она. — Кроме того, я путешествую вместе с фавном Леспоком, поэтому сейчас и сама двуногая. Но я всё та же кобылка Ромашка.

Они пересекли ров и подошли ко входу в замок. Оттуда вышла женщина — встретить их у ворот. Вокруг её головы что-то летало.

— Принцесса Яне! — воскликнула Ромашка.

— Мы знакомы? — вежливо удивилась принцесса.

— Я кобылка Ромашка в образе человека, поскольку так проще управляться с массой. А это фавн Леспок. Мы встречались несколько дней назад, в Ксанфе.

Леспок склонил голову, когда его представили. Но эта женщина тоже отличалась по возрасту от той, с которой они уже были знакомы.

— Простите, но я не помню. Сколько лет мне тогда насчитывалось?

— Около двадцати восьми, кажется. Столько же, сколько принцессе Айви.

— Это всё объясняет; мы познакомились в моём пропущенном году жизни. Пока он не пройдёт, мы не узнаем, что конкретно там случилось.

— Пропущенный год? — переспросил Леспок.

— Вспомни огра Огляда, — шепнула Ромашка.

Теперь он уразумел. Год, включавший в себя их «настоящее» существование в Ксанфе.

— А что сейчас за год? — поинтересовалась Ромашка.

— Сейчас нам по сорок. Двенадцать лет спустя.

Это объясняло, почему она выглядела старше. Но с её луной тоже происходило нечто странное.

— Когда мы повстречались, твоя луна была круглой, — заметил, наконец, Леспок.

Принцесса Яне улыбнулась.

— Несомненно. Моё существование здесь представляет собой отклонение от ксанфской ветки, поэтому и луна отличается. — Она наклонила голову под таким углом, чтобы гости могли ясно разглядеть спутник. — Это пирамида.

Луна действительно поменяла форму на треугольную. Или, по крайней мере, имела очертания треугольника. Всего таких треугольников на ней насчитывалось четыре. Вращались лишь три из них, четвёртый служил основанием и постоянно смотрел вниз.

Леспок нашёл, что понять это довольно сложно.

— Это… это тоже крохотный мир? Похожий на Птеро?

— Разумеется. Хотя мы не знаем, что там. Никто пока его не посещал. Но мы подозреваем, что там сплотились идеи, которых пока не существует тут.

— Логично, — согласился Леспок.

— И что привело в нашу реальность вас, существа из Ксанфа? — любезно поинтересовалась Яне. — Гости оттуда редки до чрезвычайности.

— Перед Леспоком стоит задача: найти фавна для соседнего дерева, — объяснила Ромашка.

— О! Для этого вам придётся пройти ещё дальше Туда, территории фавнов располагаются за замком Ругна.

— Но в то же время я должен сослужить службу для доброго волшебника, — сказал Леспок. — Мне надо дать совет принцессам День и Ночь, чтобы помочь им спасти ваши земли от линчевания.

— О, это замечательно! Мы так боялись, что помощь запоздает. Теперь, я надеюсь, всё будет в порядке.

— Но я вряд ли знаю, что делать.

— Добрый волшебник не послал бы тебя сюда, если бы не был уверен в твоих способностях. Мы на краю трагедии. Нас осталось так мало.

— Мало? — переспросила Ромашка.

— Идёмте, вы должны предстать перед королём Айви. Она поможет с объяснениями.

— Королём кем?

— Королём Айви. Она вынуждена была взять бразды правления на себя, когда мы потеряли короля Дора. Вот, сюда.

— Но как насчёт короля Дольфа? — спросила Ромашка.

— Он, он будет позже. Но он тоже потерян.

— Потерян?

— Теперь нас тут только шестеро. А, мы пришли.

Они оказались в тронном зале. На троне восседала женщина лет сорока. Она поднялась, чтобы подойти к вошедшим.

— Король Айви, это фавн Леспок и кобылка Ромашка из Ксанфа, — сказала принцесса Яне. — Они здесь, чтобы помочь принцессам День и Ночь разобраться с линиями.

— Какое облегчение! — воскликнула король Айви. — Входите же, мы должны устроить по этому поводу пир.

— Но разве на это есть время? — усомнился Леспок. — Я хочу сказать, если положение серьёзное…

— Мы можем поговорить за столом, — пояснила принцесса Яне. — За ним все собираются вместе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Бояръ-Аниме / Попаданцы / Фэнтези
Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези