Читаем Игры фавна полностью

— Конечно, — ответила День. Она обычно вступала в разговор первой, а Ночь — следующей. — Вот они.

На картине появилась линейная схема. Они крест-накрест перечёркивали долину, образуя гигантский круг. Замок Ругна стоял в центре небольшого свободного пространства. Линии доходили до зарослей каламбуров, ограждавших человеческие территории, и терялись в них. Возле замка доброго волшебника, как бы там ни было, не виднелось ни одной полосы.

— Значит, нападение ограничивается только вашими землями, — сказал Леспок, пытаясь осмыслить ситуацию, вне зависимости от того, касались его женские ножки или нет. Он пробовал думать о принцессах, как о девочках, которых встретил впервые, но это плохо удавалось.

— Да, — мрачно согласилась Ночь. — Даже полосам не нравятся каламбуры.

— Мы с Ромашкой подумали, что схема линий напоминает игру, в которую играют невидимые великаны, — сказал он. — Метание ножей.

— Ах, ты такой умный! — воскликнула День, — слегка толкая его локтем.

Леспок решил не поддаваться на ложные комплименты.

— У вас тут есть невидимые великаны?

— Конечно, — уныло подтвердила Ночь. — Но раньше они ничем подобным не занимались.

— В любом случае, такого рода магией они не владеют, — заметила Ромашка.

— А кто владеет?

— Мы не знаем, — пожала плечами День.

— Может, злой колдун, — добавила Ночь.

— Не волшебник и не чародейка? — уточнил он.

— Мы не думаем, что из них хоть кто-нибудь остался, — пояснила День. — Значит, это должен быть не-человек.

Леспок кивнул: — В этом есть смысл.

Обе девушки посмотрели на него.

— Ты хочешь сказать, что воспринимаешь одно из наших предположений всерьёз? — спросила Ночь.

Леспок отпрянул.

— А что, не должен? Вам ведь известно о ситуации больше, чем мне.

— До этого никто не относился к нам серьёзно, — сказала День.

Леспок начал понимать причину их поведения.

— От меня требуется помочь вам справиться с линчеванием. Но у меня ничего не выйдет, если я не буду воспринимать вас всерьёз.

Девушки по обе стороны от него обменялись взглядами. Он чувствовал их, как лёгкие поглаживания.

— И ты действительно будешь обращать внимание на наши идеи? — спросила Ночь.

— Да, конечно. В чём они заключатся?

— Мы считаем, что колдун прячется где-то в горах, в уродливом замке, ненавидя весь человеческий род, потому что сам он не такой красивый, как мы, — сказала День.

— И он изобрёл линии, чтобы запереть и зачаровать нас, а потом уничтожить, — добавила Ночь.

— Тогда нам следует найти его и остановить, — сказал Леспок. — Но как?

— Ты перебрался через линии, — напомнила ему День. — Может, тебе удастся провести через них и нас, чтобы мы его выследили.

— Так линии же односторонние.

— Мы этого точно не знаем, — неуверенно нахмурилась Ночь. — Может, только так кажется.

— Но даже Грей Мэрфи не смог их аннулировать…

— Мы думаем, что злой волшебник может наблюдать за нами и укреплять полосы, когда к ним приближается кто-то из замка, чтобы заставить нас думать о большей опасности, чем есть на самом деле, — с воодушевлением сказала День. — Возможно, если у нас получится прокрасться к линиям незаметно, то выйдет и перебраться через них или уничтожить.

— Ну, если моя завеса мрака поможет…

Девушки одновременно захлопали в ладоши.

— Давай попробуем! — предложила Ночь. — Худшее, что нам грозит, это потерпеть неудачу.

— Во всех смыслах, — согласился Леспок, удовлетворённый прогрессом миссии. Близняшки больше не старались его отвлечь; они по-настоящему заинтересовались борьбой с неведомым врагом.

Они спустились вниз и вышли к воротам. Там Леспок достал упакованное в баночку одеяло и извлёк его заклинанием. Ничего видимого, как и прежде, не произошло, но к полосам он шёл уже с большей уверенностью.

Они остановились у ближайшей линии — красной.

— Когда мы с Ромашкой тут проходили, линии были видимыми, но не осязаемыми, — сказал он. — Но мы особо не старались дотронуться до них. Если ваша теория верна, нам надо вести себя очень тихо и осторожно, потому что заклинание неясности не слишком мощное. Мне неизвестно, и как далеко оно простирается, поэтому нам следует держаться поблизости друг от друга.

Они встали тесной группкой; сёстры снова оказались по обе стороны от фавна, но в этот раз они уже не пытались его поддразнивать.

— Вполне вероятно, что полосы реагируют на приближение людей самостоятельно, — сказала День. — И вы перебрались лишь потому, что они не знали о твоих намерениях.

— Разумная мысль, — одобрил Леспок. — Линии находятся здесь всё время, и если бы только они узнали…

— Неодушевлённые всё прекрасно знают, — заявила Ночь. — Я тоже могу поговорить с ними — правда, не так, как дедушка Дор. Попытаюсь установить происхождение линий, если получиться подойти достаточно близко для контакта.

— До этого у тебя не получалось их коснуться? — спросил Леспок.

Ощущение было, как от пустого места, — объяснила она. — Я вытянула руку, и она замерла, будто коснулась невидимой стены. Я могу рассказать о неодушевлённых предметах всё, но это был не предмет, а некая сила. У меня не вышло достать до её источника, если у неё вообще таковой имеется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Бояръ-Аниме / Попаданцы / Фэнтези
Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези