Читаем Иисус, не знавший Христа полностью

3:13: "И кто сделает вам зло, если вы будете ревнителями доброго?"

2:20: "если, делая добро и страдая, терпите, это угодно Б."

3:14: "Но если и страдаете за правду, то вы блаженны…"

Во-первых, 3:14 противоречит 3:13. Во-вторых, он текстуально повторяет Мф5:10, хотя в других местах 1Пт достоверные ссылки на Евангелия отсутствуют. В-третьих, христианству понадобилось дать ответ на возникающую проблему преследования христиан, которая не укладывалась в тезис 3:13.

3:15: "всегда готовы каждому, требующему у вас отчета в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением…"

Речь не идет о Суде, потому что "каждому требующему". Видимо, руководители христианских общин требовали докладывать им о подробностях религиозной жизни рядовых христиан, и встречали сопротивление.

4:1: "как Христос пострадал за нас плотью, то и вы… ибо страдающий плотью перестает грешить…"

Иисус страдал, чтобы перестать грешить? Сам тезис о том, что страдание ведет к праведности, очевидно ошибочен. В общем случае, страдание вынуждает забыть о праведности и обращать внимание на сиюминутное выживание. Обратим внимание на то, что буддизм предполагает уход от страданий как условие праведности.

4:11: "Говорит ли кто, как слова Б.; служит ли кто, по силе, которую дает Б…"

Здесь может быть проповедь тотальности, не имеющая аналогов в Евангелиях. Эта концепция встречается в некоторых эзотерических учениях и позднее была принята Ницше.

4:17: "Ибо время начаться суду с дома Б.; если же прежде с нас, то какой конец не покоряющимся Евангелию Б.?"

У Петра не было оснований говорить, что "время начаться суду". Даже если Иисус обещал суд в ближайшее время, то Петр не знал, пришло ли оно. "Если же…" — Петр не знал о наступлении суда, он откровенно лжепророчествовал.

Существует различие между судом и преследованиями христиан. Ведь, по мнению же самого Петра, это были не бедствия перед Судом, а искушения.

Кстати, если следовать рассуждениям Петра, то, когда христиане уже сами стали преследовать другие религии — с еще большей жестокостью, то это означало наступление суда, но начинался он уже с менее близких Б. (по мнению христиан) религий.

5:1: "я… свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться…"

Ни одно из Евангелий не упоминает присутствия Петра при распятии. Ин16:32: "Вт, наступает час… что вы рассеетесь каждый в свою сторону и Меня оставите одного…" Слава Иисуса уже открылась — это его воскрешение.

5:2–3: "Пасите Б. стадо… не господствуя над наследием, но подавая пример стаду…"

Расслоение в христианских общинах уже началось.

5:7: "Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он заботится о вас".

Характерно, что Петр не ссылается на Мф6:28: "И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии".

5:13: "Приветствует вас избранная, подобно, церковь в Вавилоне и Марк, сын мой".

Петр жил в Вавилоне (возможно, Риме)? Деян15:7: Петр жил в Иерусалиме, а еще в Деян21:18 Иаков находится там же.

После войны он вряд ли бы перебрался, потому что римляне убивали тех, кого по возрасту нельзя было продать в рабство.

Мы видим существование уже минимум трех центров христианства: Иерусалим, Греция, Вавилон (Рим). При борьбе за влияние между ними (1:1 обращается к общинам Павла) можно себе представить, как интенсивно они формировали легенды, истории и прототексты.

2-е Петра

1:1: "Петр… раб Иисуса Христа, принявшим с нами равно драгоценную веру…"

Ин15:15: "Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам все, что слышал от Отца Моего".

Для Петра вера в мессианство Иисуса не могла быть еще отдельной религией верой. Петр был уверен, что Иисус пришел в рамках иудейской концепции. Поэтому Петр едва ли мог сказать "принявшим веру".

2:4: "Б. ангелов согрешивших не пощадил, но, связав узами адского мрака, предал ожидать суда для наказания…"

Этого эпизода в Писании нет. Похоже, нет и в иудейской псевдоэпиграфии. Такая концепция явно заимствована из эллинского политеизма.

3:2–4: "слова, прежде произнесенные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, произнесенные апостолами вашими: прежде всего знайте, что в последние дни явятся наглые ругатели, поступающие по собственным своих похотям и говорящие: 'Где обещание пришествия Его?' Такого текста, относящегося к последним дням, нет ни у пророков, ни в Евангелиях.

Нетипичное "апостолами вашими" и отнесение их в прошлое вместе с пророками вполне указывают на авторство отнюдь не Петра. Или, по меньшей мере, Петр не считал себя апостолом. Что тоже может быть правильно, если он и Павел описывали легендарные события прошлого.

3:5: "Думающие так не знают, что в начале словом Б. небеса и земля составлены из воды и посредством воды…"

Сомнительное утверждение. Быт1:7-10: "отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью… И назвал Б. твердь небом… И сказал Б.: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша… И назвал Б. сушу землею…"

3:6: "Потому тогдашний мир погиб, будучи потоплен водою".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика