Читаем Икабог полностью

От изумления Добрэй потерял дар речи. Новость о том, что леди Эсланда влюблена в него, была настолько удивительной и чудесной, что почти затмила все угрозы Никчэма. Однако в следующий момент капитан осознал, что для спасения жизни Эсланды ему придётся завтра публично признаться в измене, и тогда она будет его презирать...

Следя за тем, как гвардейцы буквально на глазах бледнеют от страха за близких, Никчэм понял, что его угрозы сделали своё дело.

– Смелее, джентльмены! – криво улыбнулся он. – Я уверен, что с вашими родными ничего такого не произойдёт, если завтра вы скажете правду...

Возвратившись к себе, лорд Никчэм дал приказ объявить по всей столице о проведении суда. На следующий день на самой большой площади Эклервилля собралась огромная толпа. На глазах у своих друзей и родных трое храбрых гвардейцев по очереди становились на деревянный помост и один за другим признавались в том, что встретили Икабога на болоте и трусливо сбежали, вместо того, чтобы встать на защиту короля.

Толпа освистывала солдат так громко, что голос судьи (которым был лорд Никчэм) можно было расслышать лишь с большим трудом. Тем не менее, на протяжении всего времени, пока Никчэм зачитывал приговор («пожизненное заключение в дворцовой темнице»), капитан Добрэй смотрел прямо в глаза леди Эсланды, которая сидела на специальном возвышении вместе с другими придворными дамами и глядела на него не отрываясь. Иногда двое больше скажут друг другу взглядами за короткий миг, чем другие выразят словами за всю жизнь. Я не буду пересказывать вам всё, что говорили взглядами Эсланда и Добрэй, но теперь леди точно знала, что капитан разделяет её чувства. И хотя Добрэю предстояло провести остаток жизни в тюрьме, он понял, что леди Эсланда знает о его невиновности.

Всех троих осуждённых увели с помоста в цепях. Сначала из толпы в них швыряли капустой, затем люди начали понемногу расходиться, оживлённо обсуждая увиденное. Многие зрители считали, что судья должен был приговорить предателей к смерти. Когда лорд Никчэм, возвращаясь во дворец, услышал эти слова, он усмехнулся. Ну, что ж, репутация справедливого человека никогда не помешает, подумал он про себя.

Стоявший позади толпы господин Паркетт молча наблюдал за происходящим. Дейзи он с собой не взял, она осталась работать в мастерской. Домой он возвращался глубоко задумавшись. По пути господин Паркетт заметил плачущую мать Вагстаффа, за которой по улице плелись какие-то наглые юнцы: они улюлюкали ей вслед и кидались в неё гнилыми овощами.

– Кто сделает ещё хоть шаг вслед за этой женщиной, тот будет иметь дело со мной! – рявкнул на юнцов господин Паркетт, и те при виде здоровяка плотника тут же разбежались в разные стороны.

Глава 24. Бандалор

На днях Дейзи должно было исполниться восемь лет, поэтому она решила пригласить Берта Беззаботса в гости на чай.

С тех пор, как умер отец Берта, между мальчиком и Дейзи, казалось, выросла толстая ледяная стена. Он водился только с Родериком Саранчем, который очень гордился тем, что с ним дружит сын знаменитого человека, растерзанного Икабогом. Дейзи надеялась, что хотя бы в свой день рождения (девочка родилась тремя днями раньше, чем Берт) она узнает, смогут ли они снова стать друзьями. Поэтому Дейзи попросила отца пригласить госпожу Беззаботс и её сына на именинный чай. К радости девочки приглашение было принято, и хотя Берт по-прежнему не общался с ней в школе, она надеялась, что в день её рождения всё изменится.

Несмотря на то, что господин Паркетт как королевский плотник получал очень неплохое жалованье, даже он начал ощущать, как тяжело платить Икабог-налог. Они с Дейзи уже не могли позволить себе столько пирожных, сколько хотелось; кроме того, Паркетт перестал покупать вино. Однако в честь дня рождения дочери он достал из запасов последнюю бутылку вина из Цинандала, а Дейзи за все свои сбережения купила два дорогих пирожных «Небесные Надежды» – для себя и для Берта. Она знала, что это было его любимое лакомство.

Праздничное чаепитие началось не слишком удачно. Сначала господин Паркетт предложил тост за майора Беззаботса, и госпожа Беззаботс расплакалась. Потом все четверо сели за стол, но никто из них не мог придумать, с чего начать разговор, пока Берт не вспомнил, что купил для Дейзи подарок.

В витрине магазина игрушек мальчик увидел бандалор (так в то время называли йо-йо) и потратил на него все сэкономленные карманные деньги. Дейзи никогда не видела ничего подобного, но Берт научил её приёмам игры с бандалором, и девочка мигом научилась им играть не хуже своего друга. Когда же госпожа Беззаботс и господин Паркетт открыли игристое цинандальское вино, беседа стала проходить намного веселее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза
Амурские сказки
Амурские сказки

По берегам широкого и могучего Амура издавна живут нивхи, нанайцы, ульчи, удэге и другие народы Дальнего Востока. И веками их старики рассказывают подрастающим в стойбищах детям сказки. О том, как мальчик Индига преодолел семь страхов и не только брата спас, но и сердце храбреца приобрёл. Как богатырь Азмун на спине косатки доплыл до дома Морского Хозяина и упросил старика послать нивхам рыбу. Как превратился охотник Чориль в медведя, а его невеста к самому Горному Хозяину отправилась правду искать… Писатель-дальневосточник Дмитрий Нагишкин тщательно изучил устное творчество малых народов и, используя их сюжеты и язык, создал оригинальное художественное произведение - книгу «Амурские сказки», настоящую этнографическую энциклопедию края.

Дмитрий Дмитриевич Нагишкин

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей