Читаем Икабог полностью

Согласно общему мнению, у жителей разных городов королевства характеры сильно различались: считалось, что цинандальцы – в основном забияки и мечтатели, обитатели Брынзбурга – люди мирные и вежливые, в то время как об эклервилльцах часто говорили, что они гордые, даже заносчивые. А вот жителей Беконстауна считали прямодушными и честными, поэтому именно они первыми начали всерьёз сомневаться в существовании Икабога.

Своих единомышленников мясник Табби Филей собрал в городской ратуше. Табби был достаточно осторожен, чтобы не говорить вслух о своих сомнениях; он всего лишь предложил всем присутствующим подписать послание королю с просьбой предоставить доказательства того, что Икабог-налог по-прежнему надо платить. Но как только все разошлись, шпион Никчэма (разумеется, без шпиона там не обошлось) вскочил на лошадь и поскакал на юг. Во дворец он прибыл к полуночи.

Разбуженный лакеем Никчэм тут же поднял с кроватей лорда Треплоу и майора Саранча и позвал их к себе в спальню. Вскоре они уже слушали донесение шпиона. Вначале тот рассказал, как проходило собрание изменников, а затем развернул карту и с готовностью обвёл на ней кружками дома главных зачинщиков, в том числе и Табби Филея.

– Молодец! – гаркнул Саранч. – Ну а дальше всё просто: мы их всех арестуем за измену и посадим в темницу!

– И ничего не просто... – нетерпеливо отмахнулся Никчэм. – На собрании было двести человек – не можем же мы посадить сразу такую кучу народу! С одной стороны, у нас в темнице просто нет столько места. А с другой стороны, все тогда будут шептаться, что мы так поступили просто потому, что не смогли ничего доказать!

– Тогда давай их расстреляем, – заявил Треплоу, – а потом замотаем во что-нибудь, как это мы сделали с Беззаботсом, и оставим рядом с болотом. Когда их найдут, то подумают, что это сделал Икабог.

– Думаешь, люди поверят, что у Икабога есть пистолет? – фыркнул Никчэм, – И в придачу двести плащей, которыми он обматывает своих жертв?

– Ну, если вы собираетесь высмеивать наши планы, милорд, то почему бы вам самому не предложить что-нибудь умное? – пожал плечами Саранч.

Но именно это у Никчэма и не получалось. Хотя его коварный мозг уже трещал от напряжения, он никак не мог придумать, как бы так напугать раздольцев, чтобы они платили налоги не возмущаясь и не жалуясь. Ему позарез нужно было доказательство существования Икабога, но где же его взять?

После того, как Треплоу и Саранч легли спать, Никчэм ещё долго расхаживал взад-вперёд по комнате в глубоком раздумье, как вдруг в дверь опять постучали.

– Что там такое? – рявкнул лорд.

В комнату боком проскользнул лакей Шипоуни.

– Чего тебе? Говори быстрее, я занят! – процедил сквозь зубы Никчэм.

– Как будет угодно вашей светлости, – поклонился Шипоуни. – Так получилось, что я недавно проходил мимо вашей спальни и совершенно случайно услышал об этом сборище изменников в Беконстауне, которое вы обсуждали с лордом Треплоу и майором Саранчем.

– Ага, то есть совершенно случайно услышал... – изогнул бровь Никчэм. В его голосе слышались опасные нотки.

– Я непременно должен сообщить вам, милорд, что в Городе-в-Городе есть по меньшей мере один человек, который думает так же, как и те предатели в Беконстауне, – затараторил Шипоуни. – Ему тоже нужны доказательства, как и этим мясникам. Когда я об этом узнал, то сразу подумал, что подобное может считаться изменой...

– Ну конечно же, это измена! – воскликнул Никчэм. – То есть один из тех, кто нашёл приют под сенью дворца, отплатил благодетелю чёрной неблагодарностью? И кто же из королевских слуг посмел усомниться в словах своего повелителя?

– Ну, вообще-то за такую информацию обычно неплохо платят, но... – протянул Шипоуни, с плутовским видом закатывая глаза.

– Говори сейчас же, кто это! – прорычал Никчэм, хватая лакея за отвороты ливреи. – Может, тогда я и подумаю об оплате... Имя, быстро! Назови мне его имя!

– Д-Д-Дэн Паркетт! – выдавил из себя побледневший лакей.

– Паркетт... Паркетт... Что-то знакомое... – пробормотал Никчэм и отпустил лакея; тот пошатнулся и вынужден был опереться о столик. – Вроде бы так звали какую-то швею?

– Это была его жена, милорд, – сказал Шипоуни, поспешно выпрямляясь. – Она умерла.

– Да, теперь и я вспомнил, – медленно проговорил Никчэм. – Он живёт в том самом доме у кладбища, где никогда не вывешивают флагов и не выставляют в окнах портреты короля. И кто же тебе рассказал о его изменнических убеждениях?

– Так получилось, что я совершенно случайно услышал, как госпожа Беззаботс передаёт его слова горничной, – ответил Шипоуни.

– Как много всего ты слышишь совершенно случайно... – хмыкнул Никчэм, роясь в карманах жилета. – Молодец. Вот тебе десять дукатов.

– Благодарю вас, милорд! – воскликнул лакей. Он низко поклонился, затем повернулся, собираясь уходить.

– Подожди, – остановил его лорд, – А чем он вообще занимается, этот Паркетт?

На самом деле Никчэм хотел узнать, заметит король исчезновение Паркетта или не обратит внимания.

– Паркетт, милорд? Он плотник, – сообщил Шипоуни, затем низко поклонился и вышел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза
Амурские сказки
Амурские сказки

По берегам широкого и могучего Амура издавна живут нивхи, нанайцы, ульчи, удэге и другие народы Дальнего Востока. И веками их старики рассказывают подрастающим в стойбищах детям сказки. О том, как мальчик Индига преодолел семь страхов и не только брата спас, но и сердце храбреца приобрёл. Как богатырь Азмун на спине косатки доплыл до дома Морского Хозяина и упросил старика послать нивхам рыбу. Как превратился охотник Чориль в медведя, а его невеста к самому Горному Хозяину отправилась правду искать… Писатель-дальневосточник Дмитрий Нагишкин тщательно изучил устное творчество малых народов и, используя их сюжеты и язык, создал оригинальное художественное произведение - книгу «Амурские сказки», настоящую этнографическую энциклопедию края.

Дмитрий Дмитриевич Нагишкин

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей