Читаем Икабог полностью

– Я следил за людьми из-за валуна, – объяснил Икабог. – Мы хорошо видим в тумане. Я хотел посмотреть, что люди будут делать на болоте, и вдруг увидел, как один из них застрелил другого.

– Это был Треплоу! – выдохнул Родерик. Юноше не хотелось признаваться Берту, что он знал, как погиб майор Беззаботс, но молчать он уже не мог. – Берт, однажды отец упомянул при мне и маме о том, что получил звание капитана благодаря лорду Треплоу и его пистолету. Я тогда был ещё маленький и не понял, что он имел в виду... Прости, я никогда тебе об этом не говорил, я... я боялся, что ты на меня разозлишься...

У Берта от волнения перехватило горло. Он никогда не забывал ту ужасную ночь в Голубой гостиной, когда ему пришлось высвободить из-под знамени Раздолья холодную неживую руку отца, чтобы мама смогла её поцеловать. Он всегда помнил, как Никчэм не дал им даже взглянуть на папино тело и как лорд Треплоу заплевал их крошками пирожного, когда начал доказывать, что всегда хорошо относился к майору Беззаботсу. Юноша приложил руку к груди в том месте, где под одеждой находилась медаль отца, повернулся к Дейзи и тихо произнёс:

– Всё в порядке. Теперь можешь на меня рассчитывать.

После этого четверо друзей и Икабог начали действовать по плану Дейзи, не медля ни минуты: снег быстро таял, и все опасались, что солдаты возвратятся в Торфяндию ещё до того, как им самим удастся покинуть её пределы.

Сначала ребята разложили на камнях огромные деревянные блюда, с которых обычно ели сыр, пироги и пирожные, и Дейзи вырезала на них задуманные надписи. После этого Икабог помог юношам вытащить из грязи фургон, а Марта за это время постаралась собрать как можно больше грибов, чтобы Икабогу было чем питаться по пути на юг.

На рассвете третьего дня они отправились в путь. Всё было спланировано очень тщательно. Икабог тащил за собой фургон, в который загрузили остатки мёрзлой еды и корзины с грибами. Перед Икабогом шли Берт и Родерик; каждый из них нёс блюдо с надписью. Объявление в руках у Берта гласило: «ИКАБОГ НИКОМУ НЕ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕДА!», на деревяшке Родерика было нацарапано: «ЛОРД НИКЧЭМ ВАМ ЛЖЁТ!». Дейзи сидела на шее Икабога; её блюдо сообщало всем: «ИКАБОГ ЕСТ ТОЛЬКО ГРИБЫ». Марта ехала в повозке вместе с продуктами и целой охапкой подснежников (они тоже входили в план Дейзи); на её табличке каждый мог прочитать: «ДА ЗДРАВСТВУЕТ ИКАБОГ! ДОЛОЙ ЛОРДА НИКЧЭМА!»

Сначала им никто не попадался на пути, и лишь к полудню, пройдя много миль, они встретили двух изнурённых и голодных оборванцев, перед которыми плелась тощая овца. Это были Хэтти Хопкинс, та самая бывшая горничная, которой пришлось отдать своих детей Мамаше Брюзге, и её муж. Они бродили по стране, пытаясь найти работу, но, как оказалось, никому они не были нужны. Наткнувшись по дороге на голодную овцу, они взяли её с собой, но шерсть у бедного животного была такой редкой и комковатой, что ни о какой выгоде от её продажи и речи не шло.

Когда господин Хопкинс заметил Икабога, он с перепугу рухнул на колени, а Хэтти оцепенела с открытым ртом. Когда же эта странная компания подошла достаточно близко, чтобы можно было прочесть надписи, Хопкинсы решили, что они совсем свихнулись и теперь видят кошмары.

Впрочем, Дейзи ожидала, что люди будут так себя вести, поэтому она тут же начала их успокаивать:

– Это не сон и не бред! Это Икабог – он добрый и спокойный! Он никогда никого не убивал! Наоборот, он спас нам жизнь!

Икабог осторожно наклонился, стараясь не сбросить на землю Дейзи, и потрепал исхудалую овцу по голове. Вместо того чтобы убежать, овечка дружелюбно заблеяла, а затем продолжила щипать тонкие сухие стебельки травы.

– Видите? – кивнула в её сторону Дейзи. – Даже ваша овца знает, что он никого не тронет! Идёмте с нами – вы можете ехать в нашем фургоне!

Хопкинсы настолько устали и проголодались, что, несмотря на страх перед Икабогом, они забрались в повозку к Марте и примостили рядом с собой овцу. После этого Икабог, шестеро людей и одна овца двинулись в направлении Цинандала.

Глава 59. Назад в Цинандал

Через некоторое время сквозь сумерки начали проступать тёмно-серые пятна городских зданий. Прежде чем въехать в Цинандал, спутники Икабога решили ненадолго задержаться на холме неподалёку от городской стены и как следует осмотреться. Каждый из них на всякий случай проверил, правильно ли он держит блюдо с надписью; кроме того, Марта вручила Икабогу большую охапку подснежников. После этого ребята пожали друг другу руки: они поклялись, что защитят доброго великана и никому не позволят его обидеть, даже если придётся выступить против вооружённых людей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза
Амурские сказки
Амурские сказки

По берегам широкого и могучего Амура издавна живут нивхи, нанайцы, ульчи, удэге и другие народы Дальнего Востока. И веками их старики рассказывают подрастающим в стойбищах детям сказки. О том, как мальчик Индига преодолел семь страхов и не только брата спас, но и сердце храбреца приобрёл. Как богатырь Азмун на спине косатки доплыл до дома Морского Хозяина и упросил старика послать нивхам рыбу. Как превратился охотник Чориль в медведя, а его невеста к самому Горному Хозяину отправилась правду искать… Писатель-дальневосточник Дмитрий Нагишкин тщательно изучил устное творчество малых народов и, используя их сюжеты и язык, создал оригинальное художественное произведение - книгу «Амурские сказки», настоящую этнографическую энциклопедию края.

Дмитрий Дмитриевич Нагишкин

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей