Читаем Икабог полностью

Лорд Никчэм, спальня которого находилась несколькими этажами выше темницы, тоже проснулся рано. Не подозревая о том, что где-то внизу зреет бунт (и уж точно не зная об Икабоге, который в этот самый момент приближался к Эклервиллю в окружении постоянно растущей толпы раздольцев), Никчэм умылся, надел свою мантию главного советника и отправился в конюшню – в ту самую запертую пристройку, которая уже неделю находилась под строгой охраной.

– В сторону, – приказал Никчэм караульным и отпер дверь.

Посреди пристройки в окружении целой оравы усталых и измученных швей и портных стояло чучело чудовища размером с быка. Его плотная кожа была усеяна шипами, искусно вырезанные ноги заканчивались страшными когтями, изо рта торчали громадные клыки, а злые глаза сверкали зловещим янтарным блеском.

Мастера со страхом наблюдали за тем, как Никчэм медленно обходит их творение, разглядывая его со всех сторон. Присмотревшись к чучелу повнимательнее, всё-таки можно было заметить, что на шкуре остались аккуратные швы, глаза сделаны из стекла, шипы – это на самом деле гвозди, которыми проткнули шкуру изнутри, когти и клыки вырезаны из дерева и искусно раскрашены, а если бы кто-то пнул зверя как следует, то через разошедшийся шов посыпались бы опилки. Тем не менее, в полумраке конюшни Икабог казался вполне живым, и его создатели очень обрадовались, когда увидели, как на лице лорда появляется улыбка.

– Ну, по крайней мере, при свечах должно сработать, – заметил он. – Просто надо будет сделать так, чтобы наш дорогой король любовался им с некоторого расстояния. Можно, например, сказать, что шипы и клыки до сих пор ядовиты.

Чучельники обменялись облегчёнными взглядами. Они работали с утра до ночи целую неделю, и теперь, наконец, им разрешат вернуться домой к своим семьям...

– Солдаты, взять этих людей! – скомандовал Никчэм, повернувшись к стражникам, которые ожидали во дворе. – Попробуй только пикнуть – и тебе конец, – спокойно добавил он, глядя в упор на одну юную швею, которая как раз собиралась возмутиться такой несправедливостью.

Пока солдаты хватали и уводили в темницу создателей чучела Икабога, Никчэм, насвистывая, поднялся наверх, в королевские покои. Там за столом уже сидели Фред в шёлковой пижаме и со специальной парикмахерской сеточкой поверх усов и Треплоу с салфеткой, заправленной за воротник (впрочем, на салфетку свешивалось столько лордовских подбородков, что её почти не было видно).

– Доброе утро, Ваше Величество! – сказал Никчэм с поклоном. – Надеюсь, вы хорошо спали? А у меня для вас сегодня сюрприз: чучело одного из Икабогов! Я помню, что вашему величеству очень хотелось на него взглянуть.

– Это же прекрасно, Никчэм! – воскликнул король. – А потом мы провезём его по всем городам королевства, чтобы показать людям, с какими страшными чудовищами приходится иметь дело!

– Я бы не советовал этого делать, ваше величество, – всполошился Никчэм: он боялся, что если кто-нибудь увидит чучело Икабога при дневном свете, то наверняка распознает подделку. – Зачем нам пугать простой народ? Я понимаю, что ваше величество – настолько отважный герой, что запросто может без вреда для себя смотреть на...

Но прежде чем Никчэм успел закончить свою мысль, двери в королевские покои распахнулись и в комнату влетел грязный и потный Джон-Молотилка, вращая ошалелыми глазами. По дороге его задержали разбойники (причём не одна, а сразу две шайки); перескакивая канаву, он свалился с лошади и потом не сумел её догнать, а после всего ещё и заблудился в лесу. Из-за всех этих приключений Джон-Молотилка добрался до дворца очень поздно, лишь ненамного опередив Икабога. Потеряв голову от страха, он забрался во дворец через окно комнатушки, где трудились посудомойки, и теперь двое стражников гнались за ним по всему дворцу, размахивая мечами.

При виде незнакомого оборванца Фред вскрикнул и спрятался за Треплоу, а Никчэм вскочил на ноги и выхватил свой кинжал.

– Там... Икабог... задыхался Джон-Молотилка, падая на колени. – Настоящий... живой... Икабог. Он идёт сюда... с ним куча народу... Икабог... настоящий...

Разумеется, Никчэм не поверил ему ни на грош. В этот момент в комнату вбежали стражники.

– Отвести его в темницу! – прорычал лорд.

Солдаты немедленно скрутили отчаянно сопротивляющегося Джона-Молотилку, вывели его из комнаты и закрыли за собой двери.

– Прошу прощения, ваше величество, – выдохнул Никчэм, не выпуская из руки кинжал. – Этого человека высекут кнутом – как и тех стражников, из-за недосмотра которых он попал во дво...

Но не успел Никчэм договорить, как в покои короля ворвались ещё двое. Это были эклервилльские агенты Никчэма, которые заметили, как через северные ворота в столицу входит Икабог. Король их никогда прежде не видел, поэтому в комнате тут же раздался ещё один испуганный вопль.

– Милорд, там... там Икабог, и он... он идёт сюда! – сообщил запыхавшийся шпион, кланяясь Никчэму.

– А с ним... целые толпы... – пропыхтел второй. – И он настоящий!

Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза
Амурские сказки
Амурские сказки

По берегам широкого и могучего Амура издавна живут нивхи, нанайцы, ульчи, удэге и другие народы Дальнего Востока. И веками их старики рассказывают подрастающим в стойбищах детям сказки. О том, как мальчик Индига преодолел семь страхов и не только брата спас, но и сердце храбреца приобрёл. Как богатырь Азмун на спине косатки доплыл до дома Морского Хозяина и упросил старика послать нивхам рыбу. Как превратился охотник Чориль в медведя, а его невеста к самому Горному Хозяину отправилась правду искать… Писатель-дальневосточник Дмитрий Нагишкин тщательно изучил устное творчество малых народов и, используя их сюжеты и язык, создал оригинальное художественное произведение - книгу «Амурские сказки», настоящую этнографическую энциклопедию края.

Дмитрий Дмитриевич Нагишкин

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей