Читаем Икс или игрек? полностью

– Не думаю, что мне стоит выносить сор из избы, – раздраженно ответил майор.

– Ну же, майор Блетчли!

– Расскажите, – попросила Таппенс.

Блетчли окинул слушателей задумчивым взглядом: мисс Минтон, миссис Бленкенсоп, миссис Кайли и миссис О’Рурк. Миссис Спрот и Бетти только что ушли. Он решил рассказать.

– Да Медоуз, – сказал он. – Всю ночь где-то шатался. До сих пор не вернулся.

– Что? – воскликнула Таппенс.

Майор бросил в ее сторону довольный и коварный взгляд. Ему нравилось поддразнивать предприимчивую вдовушку.

– Этот Медоуз гуляка, – фыркнул он. – И эта Перенья негодует. Естественно.

– О боже, – сказала мисс Минтон, мучительно краснея. Миссис Кайли была шокирована. Миссис О’Рурк просто хмыкнула.

– Миссис Перенья уже сказала мне, – ответила она. – Мальчики всегда остаются мальчиками.

Мисс Минтон горячо заговорила:

– О да, но вдруг с мистером Медоузом произошел несчастный случай? При затемнении, понимаете…

– Доброе старое затемнение, – сказал Блетчли. – Сколько же грешков можно на него списать… Знаете ли, когда ты, как волонтер, выходишь патрулировать, прямо глаза открываются. Останавливаешь машины, и все такое – столько встречаешь жен, которые «просто пошли встретить мужей». Под чужим-то именем! А потом эти мужья и жены возвращаются спустя несколько часов совсем другой дорогой! Ха-ха! – Майор хохотнул, затем быстро сделал серьезное лицо, напоровшись на укоризненный взгляд миссис Бленкенсоп.

– Смешная штука – человеческая природа, а? – умиротворяюще сказал он.

– Ах, но мистер Медоуз, – проблеяла мисс Минтон. – Он ведь и вправду мог попасть в аварию. Его могла сбить машина!

– Думаю, такую байку он и расскажет, – сказал майор. – Его сбила машина, и он вернулся только утром.

– Его могли увезти в больницу.

– Нам бы уже сообщили. В конце концов, его удостоверение личности при нем, не так ли?

– О боже, – сказала миссис Кайли. – Что-то скажет мистер Кайли?

Ее риторический вопрос повис в воздухе. Таппенс с видом оскорбленного достоинства встала и покинула комнату.

Блетчли хихикнул, когда дверь закрылась.

– Бедный старина Медоуз, – сказал он. – Прекрасная вдова заволновалась. Она-то думала, что уже подцепила его…

– Ох, майор Блетчли! – проблеяла мисс Минтон.

Майор подмигнул ей:

– Помните, как там у этого вашего Диккенса? «Опасайся вдов, Сэмми…»

III

Таппенс была несколько обеспокоена неожиданным отсутствием Томми, но пыталась успокоить себя. Может, он напал на какой-то след и сейчас идет по нему? Они оба предполагали, что у них возникнут проблемы со связью в таких обстоятельствах, и потому договорились не беспокоиться насчет неожиданных отлучек. У них была договоренность на случай таких неожиданностей.

По словам миссис Спрот, миссис Перенья этим вечером отсутствовала. Та ярость, с которой она отрицала этот факт, лишь делала ее отсутствие еще более интригующим.

Возможно, Томми выследил ее во время одной из ее тайных отлучек и обнаружил нечто важное.

Несомненно, он или свяжется с Таппенс их особым способом, или скоро вернется.

Тем не менее миссис Бересфорд не могла отделаться от беспокойства. Она решила, что в роли миссис Бленкенсоп вполне естественно будет выказать по этому поводу некоторое любопытство и даже тревогу. Так что она без особой суеты пошла искать миссис Перенья.

Хозяйка предпочла быть с нею краткой в обсуждении интересующего Таппенс вопроса. Она дала понять, что подобное поведение со стороны одного из ее постояльцев непростительно и без последствий не останется.

Таппенс, задыхаясь, воскликнула:

– Ах, но с ним мог произойти несчастный случай! Я просто уверена. Он вовсе не из таких мужчин – он не распутник, вовсе нет! Его наверняка сбила машина!

– Так или иначе, мы скоро узнаем, – ответила миссис Перенья.

Но день закончился, а от мистера Медоуза не было ни слуху ни духу.

Вечером миссис Перенья, побуждаемая просьбами постояльцев, с большой неохотой согласилась позвонить в полицию.

В дом явился сержант с блокнотом и взял показания. Вот тогда и всплыли на поверхность некоторые факты. Мистер Медоуз покинул дом коммандера Хайдока в половине одиннадцатого. Оттуда вместе с мистером Уолтерсом и доктором Кертисом он дошел до ворот «Сан-Суси», где распрощался с ними и пошел по аллее к дому.

И с этого момента словно растворился в воздухе.

Таппенс вывела из этого две возможности.

Выйдя на аллею, Томми увидел, что ему навстречу идет миссис Перенья, нырнул в кусты и пошел за нею следом. Увидев ее встречу с незнакомым человеком, он мог пойти за ним, в то время как миссис Перенья вернулась в «Сан-Суси». В этом случае он вполне себе жив и здоров и идет по следу. И тогда благонамеренные усилия полиции найти его могут оказаться весьма некстати.

Вторая возможность была не так радужна. Она сводилась к двум картинкам – миссис Перенья возвращается «запыхавшаяся и растрепанная»; и вторая, от которой Таппенс не могла отделаться, – это миссис О’Рурк, улыбающаяся, с тяжелым молотком в руке.

Молоток наводил на жутковатые предположения.

Почему там лежал молоток?

Перейти на страницу:

Все книги серии Томми и Таппенс Бересфорд

Таинственный противник
Таинственный противник

Томми Береcфорд и Таппенс Коули – настоящая сладкая парочка. Но есть одна проблема: у них нет ни денег, ни работы и они всегда на мели. Тогда в их головы приходит решение открыть собственное предприятие «Молодые авантюристы лтд.», ибо мошенничать получается у них лучше всего. А вот и первый заказ от некоего мистера Виттингтона. Плата за услуги отличная, но дело такое странное, что Таппенс решает не открывать свое настоящее имя и представляется именем, которое случайно подслушала в разговоре Виттингтона с другим человеком. И вдруг заказчик меняется в лице, поспешно уходит, почему-то отдав Таппенс большую сумму денег, а вскоре бесследно исчезает с горизонта авантюристов. Заинтригованные Бересфорд и Коули желают узнать, кто же этот Виттингтон и почему он так боится имени Джейн Финн…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги