Читаем Иллюзия бессмертия полностью

В коридоре воцарилась неестественная тишина при виде голого императора, возникшего в дверном проеме. Доммэ еле сдержался, чтобы не рассмеяться, глядя на армию «Призраков», заполонивших все подходы к императорской половине. На лицах воинов застыло выражение откровенного шока. Ломавшие его защиту Брэд, Трэм и Ангус, так и остались стоять с поднятыми вверх руками и отвисшими челюстями. Заплаканная Арха, прижав к открытому рту платок, с округлившимися от удивления глазами смотрела на невозмутимо возвышавшегося над толпой сына. И только по лицу наблюдавшей за происходящим Эйрис блуждала понимающая и ехидная улыбка.

- Ну, что я вам говорила, - разорвала она напряженную тишину. – А ты, Арха, панику подняла. Пропали… пропали…

- А к тебе у меня отдельный разговор, дорогая сестренка, - нервно заметил Доммэ.

- Хочешь сказать мне спасибо, - вызывающе поинтересовалась она.

- Очень, - зло ответил владыка, сверля сестру многообещающим взглядом. - Особенно за целомудренный гардероб моей супруги.

- Ой, - спохватилась Эйрис. – Вижу, ты сейчас очень занят, дорогой братик. Я, пожалуй, пойду. Можешь не благодарить. Твоя жена мне как сестра, - тараторила она, подхватывая юбки и быстро ретируясь подальше от императорского гнева.

- А теперь у меня вопрос ко всем вам. Арха, ты тоже закрой уши, - рявкнул Доммэ, выгнув бровь и вопрошающе разглядывая притихшее сборище. – Какого темного демона, мать вашу, здесь творится? – дальше владыка перешел на язык древних и перестал стесняться в выражениях, потому что знал: подслушивающая за стенкой малышка ни слова не понимает.

- Сынок, - заступилась за опустившую головы свиту Арха. – Это я виновата. Вы не объявлялись целый день, я тьма знает что подумала.

- Ма, о тебе речь не идет, - перебил ее император, сердито прожигая взглядом побледневших Трэмана и братьев-близнецов. – Трэм, неужели ты не видел, что заслон выставлен изнутри?

- Видел, - виновато вздохнул первый советник. – Ты назначил на сегодня три заседания, и ни на одно не явился. Такого раньше не было. Вот я и…

- Аграэн ашшар, - выплюнул ругательство Доммэ, взъерошив волосы. Он и забыл, что назначал на утро встречу с министрами, после обеда - с военными, а вечером должен был пройти совет. – Перенеси все на завтра, - недовольно скривившись, произнес владыка, и со словами: «Все свободны» захлопнул двери перед носом изумленной публики.

Вернувшись в спальню, он картинно закатил глаза при виде ашхара, влезшего на кровать и тщетно пытающейся спихнуть его малышки.

- Тень, - гаркнул Доммэ. – Марш отсюда, наглая морда. Это моя кровать и моя жена, понял?

Тень с надеждой посмотрел на Урсула, но та лишь виновато пожала плечами и, вздохнув, извиняющимся жестом потрепала зверя за холку. Обижено заскулив, ашхар спрыгнул на пол и поплелся в другую комнату.

- И дверь за собой закрой, - крикнул ему напоследок злющий владыка.

Тень, подцепив хвостом створку, громко хлопнул ею, покидая спальню.

- Нет, ну, ты видела? – возмущенно заметил Доммэ, возвращаясь к жене в постель. – Никакого уважения.

Урсула ласково погладила его по лицу и расправила взлохмаченные волосы.

- А как переводится «ашшар», - спросила она, когда муж, обняв ее, устроился рядом.

- Кажется, я просил тебя закрыть уши, - мягко упрекнул малышку Доммэ. – Почему именно это слово тебя заинтересовало? – со смехом в голосе, спросил он.

- Просто я помню, что аграэн – это темный, а что такое ашшар - не знаю.

- Мягко выражаясь, это то место, по которому бьют непослушных детей, - весело просветил жену владыка.

Урсула несколько секунд напряженно хмурилась, складывая в своей голове полученную информацию, а потом заразительно улыбнулась супругу в ответ.

- И как ты собираешься воспользоваться, хм… новой фигурой речи? – лукаво полюбопытствовал Доммэ.

- Пошлю туда в следующий раз твоих министров, советников и военных, - невозмутимо ответила Урсула.

Доммэ стал хохотать, как сумасшедший, представив себе разгневанную малышку, врывающуюся в зал заседаний и посылающую подданных в темную задницу.

- Ты чудо, маленькая, - отсмеявшись, выдохнул он. – Я бы и сам их туда послал, но, к сожалению, завтра мне придется вернуться к своим обязанностям. Пока я не найду тех, кто охотится за тобой, у меня нет возможности расслабиться.

- Возьми меня завтра с собой, - тихо попросила Урсула, потершись носом о подбородок мужа.

- Может, ты лучше отдохнешь? - нежно поцеловал ее Доммэ. – Ты почти не спала прошлой ночью.

- Кто-то не давал мне спать, - c улыбкой пожаловалась Урсула.

- Кто-то такой сладкий, что рядом с ним невозможно спокойно спать, - нашелся в оправдание Доммэ.

- Я не смогу сидеть здесь без тебя весь день. Пообещай, что разбудишь меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы