Читаем Иллюзия бессмертия полностью

- Кажется, императрица задала вам вопрос, - Доммэ поднял холодный, пронизывающий взгляд на ставшего белым, как мел, сэра Ирсэка. – Думаю, у моих поверенных теперь есть все основания произвести допрос и обыск в вашем ведомстве.

- Это не все, - вдруг продолжила Урсула. - Мне попались на глаза отчеты, присланные из императорских ферм по разведению коров. Это ведь тоже ваше ведомство, сэр Ирсэк?

У мужчины задрожали руки и, вцепившись ими в край стола, он нервно кивнул.

- Судя по тому, что поголовье с зимы не увеличилось, телят вырезали?

- Каких телят, Ваше Величество? – попытался состроить на лице что-то вроде улыбки сэр Ирсэк.

- Обыкновенных, - невозмутимо ответила Урсула. – Которые рождаются преимущественно осенью или зимой. Знаете, почему? – Урсула обвела торжествующим взглядом уважаемое собрание, и они все, раскрыв удивленно рты, синхронно отрицательно качнули головой.

- Потому что именно в этот период они рождаются с крепким здоровьем, благодаря благоприятному кормлению коров во время беременности, - добила присутствующих своим знанием животноводства Урсула. – И все уважающие себя фермеры обычно учитывают этот фактор. Так вот. Мне бы хотелось знать, уважаемый сэр Ирсэк, где в ваших отчетах обозначена цифра от продажи телятины? И не говорите мне, что в огромном стаде с осени не родилось ни одного теленка.

- Туше, маленькая, - прошептал ей на ухо Доммэ. - Ни демона не понимаю в коровах и яйцах, но я от тебя в восторге, - махнув рукой, владыка приказал взять сэра Ирсэка под стражу.

После завершения заседания все чиновники подходили к молодой императрице и, выражая свое почтение, низко склоняли голову. Когда за последним закрылась дверь, Доммэ, подхватив жену на руки, стал кружить с ней по залу.

- Маленькая, ты не представляешь, как я тобой горжусь. Ты где научилась разбираться в учетных книгах?

- Я всегда их местному старосте составлять помогала. В деревне грамотных людей было немного, а меня бабушка с детства учила писать и считать, - улыбнулась Урсула.

- Интересно, - задумчиво хмыкнул Доммэ. – Кем на самом деле была женщина, которой тебя доверили твои родители?

- Не знаю, - Урсула погрустнела и положила голову на плечо мужа. – Но она точно была магиней, потому что именно она научила меня пользоваться даром.

- Кстати, о даре. Ты не передумала учиться? – лукаво подмигнул ей Доммэ.

- Нет, - радостно встрепенулась Урсула.

- Тогда пойдём, - император осторожно поставил супругу на ноги и, потянув за руку, увлек за собой к выходу.

- Я знаю, куда ты меня привел, - нетерпеливо подпрыгнула на месте Урсула, когда они остановились у высоких стеклянных дверей. – Плавающие сады Авергард.

- Ты была здесь? – Доммэ удивленно выгнул бровь и вопросительно посмотрел на малышку.

- Тебя в тот день не было во дворце, - сконфуженно пробормотала Урсула, вспомнив, что именно здесь она обсуждала с Маорой план побега.

- Жаль, - огорчился владыка. – Я думал, буду первым, кто тебе их покажет.

- Зато ты единственный, с кем мне сюда хотелось бы приходить снова и снова, - Урсула обняла Доммэа за талию и положила голову ему на грудь.

- Умеешь ты успокоить, маленькая, - хрипло выдохнул он, целуя ее в макушку и открывая двери в сад.

На зеленой траве у водоема был постелен мягкий белый плед, на котором стояла корзинка с едой и бутылкой вина.

- Я подумал, есть на природе тебе понравится больше, чем за столом в мрачных стенах замка, - весело сообщил Доммэ.

- А как же учиться? – фыркнула Урсула, усаживаясь на землю и вынимая из корзинки продукты.

- А мы совместим приятное с полезным, - загадочно ухмыльнулся владыка, потом, достав из кармана платок, опустил его в воду. Подбросив его одной рукой вверх, он другой рукой пропустил через ткань поток воздуха и, через секунду совершенно сухой платок опустился Урсула на колени. Стихийница снова намочила платок и по примеру мужа попыталась его высушить. Струя пламени врезалась в белоснежный лоскуток, снеся его остатки ревущей волной в сторону водопадов.

- Маленькая, ты не поняла принцип, - терпеливо продолжил Доммэ, вытаскивая из кармана еще один платок. - Надо испарять воду, а не поджигать ткань. Сначала вытягиваешь из волокон жидкость, потом с помощью теплого воздуха рассеиваешь ее в пространстве. Используй стихию воздуха и огня после того, как призовешь стихию воды. И ты поднимаешь температуру до максимума, поэтому у тебя воздух горит, а не греется. Не выбрасывай так много энергии сразу, делай это в полсилы. Поток должен идти снизу вверх, сквозь ткань, а не дуть сбоку. Попробуй еще раз, - сказал он, протягивая жене платок.

Сосредоточившись, Урсула сделала все так, как объяснил ей Доммэ, а когда у нее получилось, махая сухим платком и громко повизгивая от восторга, повисла у супруга на шее.

- Умница, - похвалил ее император. – Но твои волосы все же давай буду сушить я.

- Не доверяешь? Думаешь, не справлюсь? – мгновенно обиделась стихийница.

- Нет, маленькая, просто мне нравиться это делать самому, - нежно поцеловал ее Доммэ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы