— Я убил вашего Арнита, а его дружок, верно, сейчас огненное зелье хлебает. Оставайтесь с этим!
И он исчез.
Кайниол выхватил клинок, собираясь догнать предателя.
— Стоять! — остановил его Таситр. — Как ваш Советник нижайше прошу вас, сир, так вы погибнете сами и погубите нас всех.
— Убегая от нас, он бежит навстречу предначертанному, — промолчал Хаймер. — Здесь мы ничего не можем поделать.
— Вот что. Уходить нам надо. Вскоре сюда придёт Цервемза с солдатами, — перебил их Император. — Только вот куда бы? Безопасных укрытий всё меньше.
— Собирайтесь! — после минутной паузы произнёс Кинранст. — Я знаю одно место.
II
Цервемза зло и растерянно мерил свой кабинет шагами. Это было не просто фиаско. Правитель впервые почувствовал, что под ним зашатался трон.
"Одно неловкое движение и корона свалится. Хорошо, если не вместе с головой. Можно, конечно, ещё ужесточить карательные меры. Но как вычеркнуть из памяти подданных, произошедшее на Мэнигской площади? Дело пахнет мятежом… Худо!
Сбежать? Бессмысленно. Да и найдётся ли в Империи хоть одно место, готовое принять такого неудачника…
А Грейфу ведь того и нужно. Он дождётся моего падения. Поможет вернуться Лозу. Наденет корону. И даже некоторое время будет изображать доброго Императора…"
Цервемза отошёл к окошку. Когда-то они вот так же стояли вместе с Арнитом…
"Может, не нужно было его свергать? Только направить чуть-чуть. Стал бы неплохим Императором. Да нет… — слишком уж своеволен наш подменыш. Таким не повертишь… И когда только он стал меняться? А самое главное, где он сейчас и, что намерен предпринять… За смерть Отэпа он будет мстить".
Похоже, последнюю фразу он произнёс вслух, потому что за спиной раздалось какое-то шуршание, и вкрадчивый голосок Анактара проговорил:
— Простите, сир, но я знаю, о судьбе… — толстячок замялся, подбирая слова. — Арнита из Кридона. И не только… Я даже могу показать, где прячутся остальные заговорщики!
Правитель слегка вздрогнул и совершенно без выражения спросил:
— Где?
— Я только что оттуда. А сбежать мне удалось так…
— Ты лучше расскажи, что сталось с Арнитом! — всё так же глядя в окно, раздражённо прервал его Цервемза.
— Как пожелаете, сир! Тут история такая. Я, значит, сидел и работал у себя в кабинете. И вдруг ворвались эти двое.
— Кто? — словно не понимая, спросил Узурпатор.
— Ну как же… Бывший Император со своим другом. Так я поначалу думал. Потом оказалось что всё наоборот. Они стали мне угрожать. Напоили какой-то приторной дрянью. Я ненадолго лишился возможности двигаться. Расспрашивали о вас. Бювар смотрели. Потом попытались увести меня с собой, но я успел вызвать стражу. Как вы, сир, учили.
— Это я знаю. Дальше.
— А что дальше? Я отвлёк их внимание, схватил папку и попытался сбежать к вам или почтеннейшему господину Нюду.
Цервемзу передёрнуло.
— Тот, которого я принимал за бывшего Императора, остался отбиваться от стражи. Вы его казнили?
— Не твоё дело!
— Значит, казнили… Хорошо! А то уж больно грозен он был.
— Что произошло потом?
— Второй, похожий на Мэнигского Командира, набросился на меня и попытался утащить с собой. Я — верный подданный Короны и преданный слуга Вашего Величества и не захотел становиться предателем, поэтому извернулся и ударил его своим ножом. Потом сообразил, что хорошо бы проследить, куда он пойдёт, и последовал за ним на коврик. Как-то по дороге вышло, что этот человек умер, не удержался на коврике и пропал на полпути. Знаете, сир, кем он оказался?
— Императором Арнитом, я полагаю? — наконец, обернулся Правитель.
— Да-да! — радостно закивал Анактар.
— Значит, ты его убил?
— Простите, сир! У меня не было другого выхода… — заподозрив неладное, залепетал Секретарь.
— Ты уверен, что он умер? — задумчиво спросил Цервемза. И взорвался. — Ты точно в этом уверен?
— Д-да, сир! Он перестал дышать. Упал. И тогда к нему стало возвращаться настоящее обличие.
— Ну что ж… прекрасно! За такой подвиг и хорошие новости я тебя достойно вознагражу. А теперь расскажи, где прячутся заговорщики.
Внимательно выслушав пространное враньё, включавшее в себя и рассказ о героическом побеге, Правитель задал только один вопрос:
— Сколько их?
— Не больше пятнадцати человек, сир. И ещё… — Анактар слегка замялся. — Жуткое чудище, которое они считают котом.
Он же сам видел огромный чёрный кошачий труп, который был предъявлен для опознания, а после того сожжён в яме для мусора. В тот день впервые за многие месяцы Правитель вздохнул свободно.
Цервемза постарался не выказать ужаса. Затем хлопнул в ладоши.
— Мне нужно сто пятьдесят человек. Вооружённых и с ковриками. И крепкая клетка, — сказал он Доуру и Лопцеду, едва те выросли на пороге. — Всех брать живыми! Арнитова ублюдка и кота доставить лично ко мне. Не хочу лишать себя развлечения! Ты, — обернулся Правитель к Секретарю. — Проводишь нас. Успеть бы только!..
III