— К Арниту, безусловно! К этому… — Цервемза умолк, сдерживая подкатившую ярость.
— О да, сир, одного из них мне пришлось называть Государем. Только теперь не пойму, кого из них. А что мне было делать? Оба мне угрожали.
— Печально… А Истинным Императором?
— Н-нет, сир! — он так энергично замотал головой, что затряслись пухлые щёчки.
— Так. А как заговорщики узнали, что Арнит умер?
— Они потребовали, чтобы я открыл бювар. И…
— И?
— Он не открылся, сир!
— Ничьей рукой?
— Моей, по крайней мере, — попытался увернуться Секретарь.
Ответом была коронная цервемзина оплеуха. Анактар свалился со скамеечки. Схватился за щёку. Мгновенно вскочил на ноги.
— Да что же за день такой! — зашептал парень, по круглым щекам которого снова текли слёзы. — Сначала эти двое… — он начал загибать пальцы. — Потом эта… с тряпкой… Теперь вы, сир…
Правитель пропустил его жалобы мимо ушей:
— Сядь! — прошипел он, косясь на мирно посапывавшего Грейфа Нюда. — И не юли! Кто же сумел открыть секретную императорскую папку?
— Бастард. И… его Секретарь.
— Кто? — Цервемза чуть не подскочил.
— Ну… там был один, которого мальчишка то отцом, то Секретарём величал.
— Ты сам-то понимаешь, что произошло?
— Как сказать, сир… Мятежники узнали, о смерти одного Императора и провозгласили другого.
— Не прикидывайся дураком. Когда я пришёл к власти, то назначил тебя своим Личным Секретарём. Однако мы оба знаем, что я никогда не мог открыть твоей папки. Все бумаги доставал ты. О чём это, по-твоему, говорит?
— О том, сир, что бювар признавал Императором не вас, а другого человека. И что же изменилось с его смертью? — впервые в тоне Анактара появились придворные нотки. — Подданных вы всегда сможете убедить или усмирить. А то, что я знаю о вас, давно и хорошо оплачивается.
— По моим сведениям даже из двух карманов, — кивнул Цервемза. — Но я не об этом. Одно дело наши дворцовые тайны, и совсем другое — твоя измена.
— Измена… Какая измена, сир? — испуганно заморгал, начавший было успокаиваться Секретарь.
— Ты действительно не понял? Обратившись к Арниту или к тому, кого принимал за него, как к Государю, ты признал его Императором, а себя его Личным Секретарём. Таким образом, ты отрёкся от своих обязательств передо мной. Убив Истинного Императора, ты по своей воле сложил с себя секретарские полномочия. Надеюсь, ты знаешь, что ещё ни один из вас не пережил своих повелителей более, чем на сутки?
— Но я же… Сир! Вы же… — снова захныкал Анактар.
— Я помню, что обещал щедро наградить тебя за известие о смерти Арнита, и сдержу слово. Что касается твоей измены, пусть и невольной, то я просто хотел, что бы ты знал…
Он не закончил, поскольку Грейф Нюд зашевелился в своём кресле и заинтересованно прислушался к разговору. Цервемза ненадолго задумался, и огляделся, как будто что-то искал. Наконец, нашёл.
— Не люблю сидеть впотьмах, — задумчиво произнёс он. — Добавь света.
Толстячок суетливо бросился к небольшому столику, на котором стояла лампа. Пока он возился, пытаясь разжечь слегка отсыревший фитиль, Правитель незаметно достал кинжал и подошёл к Секретарю почти вплотную.
— Куда, говоришь, ты ударил Императора? — спросил он, становясь точно за спиной Анактара.
— Примерно сюда, — показал тот, оборачиваясь.
— Грамотно! Отличный удар, — похвалил Цервемза. — При таком ранении шансов выжить практически не остаётся.
— Сир, что вы… — укоризненно начал парень.
Лезвие вошло в то же место, куда был ранен Император.
— По неписаным законам Кридона я должен был отомстить убийце своего племянника и воспитанника. Кроме того, быстрая смерть — лучшая награда для таких, как ты, — спокойно объяснил он, осторожно опуская обмякшее тело на пол. — Так что своё обещание я сдержал.
Анактар попытался что-то ответить, но поперхнулся воздухом. И замер.
Всё произошло слишком быстро, чтобы Колдун смог вмешаться. Да он и не хотел.
Цервемза, тщательно вытер кинжал полой одежды убитого. Разогнулся и проговорил.
— Почтеннейший господин Советник! В связи с тем, что любезнейший господин Анактар покинул нас, мне нужен новый Секретарь.
Он хлопнул в ладоши. Указал стремительно появившимся Доуру и Лопцеду на труп:
— Хоронить не надо. Бросьте в лесу. Звери своё дело знают.
Всё это время Грейф Нюд молчал. Наконец, слегка растёр переносицу и произнёс:
— Боюсь, что пока жив Кайниол, Вашему Величеству придётся обходиться услугами герольдов.
— Что ж… пусть так. Это не помешает мне править! — он потянулся. — Время позднее. Завтра начинать всё от корней. Надеюсь, здесь есть хоть одна приличная кровать?
Советник учтиво поклонился и встал. В этот момент в комнату вошли слегка запыхавшиеся Заика и Коренастый и замерли у двери в ожидании дальнейших распоряжений.
— У нас слишком мало ковриков поэтому мы всё время опаздываем. Ты, — Правитель указал на Лопцеда. — С рассветом отправишься к Ткачихе.
IV
Аханар закончила работу. Устало потянулась. Закуталась в тёплый плащ и вышла посидеть на крыльцо. Это был её ежевечерний ритуал на протяжении многих лет.