Читаем Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям полностью

ЛАСЕПЕДА улица (rue Lacépède) – проложена в XIV веке под названием улица Копо или Купо (Copeau, Coupeau) – в честь одноименного виноградника, который, в свою очередь, был обязан названием мельнице, принадлежавшей аббатству Святой Женевьевы. Мельницу на берегу Бьевры выстроили около 1150 года, а полвека спустя рядом вырос холм, преимущественно из отбросов, которому также дали название Купо, сохранившееся и после 1303 года, когда этот холм срыли, а рядом, чуть севернее, насыпали другой под тем же названием (на нем впоследствии был устроен так называемый лабиринт Ботанического сада – конический холм, поросший густым кустарником и опоясанный спиралевидной дорожкой). В 1853 году названа именем соратника Бюффона, естествоиспытателя Бернара-Жермена-Этьена де Ла Виль-сюр-Иллона, графа де Ласепеда (1756–1825). (V)

ЛАС КАЗА улица (rue Las Cases) – проложена, так же как и улицы Казимира Перье, Мартиньяка и Шампаньи, в 1828 году по территории бывшего монастыря Бельшасских Дам. В 1830 году названа именем графа Эмманюэля де Лас Каза (1766–1842), камергера Наполеона, который последовал за свергнутым императором на остров Святой Елены и записал его рассказы. В 1855 году продолжена в северо-западном направлении по территории бывшего кармелитского монастыря до пересечения с Бургундской улицей. (VII)

ЛАСТОЧКИ улица (rue de l’Hirondelle) – известна с начала XIII века; названием обязана вывеске. Лишилась своего юго-восточного конца при создании в 1855 году площади Сен-Мишель. (VI)

ЛА СУРДЬЕРА улица (rue de La Sourdière) – проложена в середине XVII века на месте бывшей академии верховой езды, основанной в начале века берейтором де Ла Фажем, сьером де Ла Сурдьером, и носит его имя. (I)

ЛА ТУР Д’ОВЕРНЬ улица (rue de La Tour d’Auvergne) – известна с начала XVIII века как дорога Новой Франции (chemin de la Nouvelle France; о происхождении этого названия см. в статье об улице Рыбного Предместья); около 1760 года превращена в улицу, названную именем Луизы де Ла Тур д’Овернь (1667–1737), настоятельницы Монмартрского аббатства, или аббатства Монмартрских Дам, в 1727–1735 годах. (IX)

ЛА ТУР-МОБУРА бульвар (boulevard de La Tour Maubourg) – проложен в 1827 году для подъезда к Дому инвалидов и тогда же назван именем Мари-Виктора-Никола де Фе, маркиза де Ла Тур-Мобура (1768–1850), коменданта Дома инвалидов в 1822–1830 годах. (VII)

ЛАФАЙЕТА улица (rue La Fayette) – проложена в 1825 году и названа именем тогдашнего короля Франции Карла X. В 1830 году, после его свержения в ходе Июльской революции, переименована в честь либерального политического деятеля маркиза Жильбера де Мотье де Лафайета (1757–1834). В 1849 году продолжена в северо-восточном направлении за счет соединения с дорогой в Пантен (chemin de Pantin); в 1859–1862 годах продолжена в противоположную сторону, к центру города, до пересечения с улицей Шоссе Антена. (IX и X)

ЛАФФИТА улица (rue Laffitte) – проложена в 1770–1771 годах по участку, принадлежавшему финансисту Жану-Жозефу де Лаборду, и названа улицей д’Артуа (в честь младшего из братьев короля Людовика XVI, графа д’Артуа, впоследствии короля Франции под именем Карла X) по аналогии с пересекающей ее Прованской улицей, названной в честь старшего из братьев Людовика XVI, впоследствии короля Франции под именем Людовика XVIII. В 1792–1814 годах носила имя иезуита, ставшего революционным публицистом и членом Законодательного собрания, Жозефа-Антуана Серютти (1738–1792). В 1814 году вновь стала называться улицей Артуа, а в 1830 году, после низвержения Карла X, получила имя банкира-либерала Жака Лаффита (1767–1844), владевшего особняком на этой улице. (IX)

ЛА-ШАПЕЛЬ бульвар (boulevard de la Chapelle) – назван по имени деревни Ла-Шапель (см. следующую статью), которую отделял от Парижа до 1860 года, когда большая часть этой деревни была включена в состав Парижа. Образован в 1864 году в результате разрушения крепостной стены Откупщиков и слияния бульваров и дозорных путей, которые шли вдоль этой стены, первые с внешней, а вторые с внутренней стороны: бульваров Добродетелей (boulevard des Vertus) и Ла-Шапель (этот последний в 1820-е годы именовался также бульваром Святого Ангела), дозорных путей Добродетелей (chemin de ronde des Vertus) и Святого Дионисия. (X и XVIII)

ЛА-ШАПЕЛЬ улица (rue de la Chapelle) – древняя дорога из Лютеции на север, участок которой, проходивший через деревню Ла-Шапель – Сен-Дени (в переводе «Часовня Святого Дионисия»), с 1675 года носил название Главной улицы (Grande-rue). В 1867 году, после того как этот населенный пункт вошел в состав Парижа, улица получила современное название. (XVIII)

Перейти на страницу:

Все книги серии Культура повседневности

Unitas, или Краткая история туалета
Unitas, или Краткая история туалета

В книге петербургского литератора и историка Игоря Богданова рассказывается история туалета. Сам предмет уже давно не вызывает в обществе чувства стыда или неловкости, однако исследования этой темы в нашей стране, по существу, еще не было. Между тем история вопроса уходит корнями в глубокую древность, когда первобытный человек предпринимал попытки соорудить что-то вроде унитаза. Автор повествует о том, где и как в разные эпохи и в разных странах устраивались отхожие места, пока, наконец, в Англии не изобрели ватерклозет. С тех пор человек продолжает эксперименты с пространством и материалом, так что некоторые нынешние туалеты являют собою чудеса дизайнерского искусства. Читатель узнает о том, с какими трудностями сталкивались в известных обстоятельствах классики русской литературы, что стало с налаженной туалетной системой в России после 1917 года и какие надписи в туалетах попали в разряд вечных истин. Не забыта, разумеется, и история туалетной бумаги.

Игорь Алексеевич Богданов , Игорь Богданов

Культурология / Образование и наука
Париж в 1814-1848 годах. Повседневная жизнь
Париж в 1814-1848 годах. Повседневная жизнь

Париж первой половины XIX века был и похож, и не похож на современную столицу Франции. С одной стороны, это был город роскошных магазинов и блестящих витрин, с оживленным движением городского транспорта и даже «пробками» на улицах. С другой стороны, здесь по мостовой лились потоки грязи, а во дворах содержали коров, свиней и домашнюю птицу. Книга историка русско-французских культурных связей Веры Мильчиной – это подробное и увлекательное описание самых разных сторон парижской жизни в позапрошлом столетии. Как складывался день и год жителей Парижа в 1814–1848 годах? Как парижане торговали и как ходили за покупками? как ели в кафе и в ресторанах? как принимали ванну и как играли в карты? как развлекались и, по выражению русского мемуариста, «зевали по улицам»? как читали газеты и на чем ездили по городу? что смотрели в театрах и музеях? где учились и где молились? Ответы на эти и многие другие вопросы содержатся в книге, куда включены пространные фрагменты из записок русских путешественников и очерков французских бытописателей первой половины XIX века.

Вера Аркадьевна Мильчина

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное
Дым отечества, или Краткая история табакокурения
Дым отечества, или Краткая история табакокурения

Эта книга посвящена истории табака и курения в Петербурге — Ленинграде — Петрограде: от основания города до наших дней. Разумеется, приключения табака в России рассматриваются автором в контексте «общей истории» табака — мы узнаем о том, как европейцы впервые столкнулись с ним, как лечили им кашель и головную боль, как изгоняли из курильщиков дьявола и как табак выращивали вместе с фикусом. Автор воспроизводит историю табакокурения в мельчайших деталях, рассказывая о появлении первых табачных фабрик и о роли сигарет в советских фильмах, о том, как власть боролась с табаком и, напротив, поощряла курильщиков, о том, как в блокадном Ленинграде делали папиросы из опавших листьев и о том, как появилась культура табакерок… Попутно сообщается, почему императрица Екатерина II табак не курила, а нюхала, чем отличается «Ракета» от «Спорта», что такое «розовый табак» и деэротизированная папироса, откуда взялась махорка, чем хороши «нюхари», умеет ли табачник заговаривать зубы, когда в СССР появились сигареты с фильтром, почему Леонид Брежнев стрелял сигареты и даже где можно было найти табак в 1842 году.

Игорь Алексеевич Богданов

История / Образование и наука

Похожие книги

Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное