Читаем Именем Федерации! полностью

— Не двигайся, монах! — предупредительно выкинул руку Фелки. — Она может кинуться.

Отец Ансельм застыл, выставив перед собой плазменный резак.

— Цвирк, — повторила зверушка и, перебрав короткими лапками, стремительно взбежала на штанину к монаху.

— Уйди! Пошла прочь! — отмахнулся резаком отец Ансельм и вскочил.

— Цвирк, цвирк, — зверушка повела носом и вновь двинулась на монаха.

— Прочь, гнусная тварь! — отец Ансельм еще отступил и, случайно задев плечом Корнелиуса, воздевавшего руки, словно собираясь взять финальный аккорд, повалился на пол.

Никто сразу не понял, что произошло. С пальцев мага сорвались голубоватые разряды, окутали святого отца, и того не стало. Был — и нет, только воздух хлопнул. Секундой позже к ногам пораженных людей упали черная одежда, белье и ботинки Фарро — самого министра не было. Все некоторое время в остолбенении тупо взирали на них.

Зверушка приблизилась, обнюхала вещи и шмыгнула за ящик.

Фелки очухался первым.

— Посмотрите в коридоре! — отдал он команду, и двое человечков, салютнув, выбежали в двери, но вскоре вернулись обратно.

— В коридоре никого нет, шеф!

— Чего и следовало ожидать, — завозился на ящике Хан, сплюнул в сторону и повторил: — Я же предупреждал.

— Корнелиус, объясните, что произошло? — потребовал Гемм.

— Я в полнейшем замешательстве, почтенный Сартор, — произнес маг, разглядывая кучку вещей у своих ног. — Министр должен был появиться весь, целиком. А здесь только его одежды.

— Мы заметили. Но где святой отец?

— Я… не знаю, — поднял голову Корнелиус. — Он подвернулся мне под руку в последний момент, и, вероятно, произошло замещение. Я все точно рассчитал.

— Какое еще замещение?!

— Видите ли, — пустился в объяснения Корнелиус, — часть сил пошла на то, чтобы отправить монаха, а остальная часть — на перенос министра… то есть его одежд. На что хватило, так сказать, — маг озадаченно потер пальцами морщинистый лоб.

— И где они? — после небольшой паузы спросил Гемм.

— Одежды? Вот, — указал на пол Корнелиус.

— Я про Фарро и святого отца вас спрашиваю!

— Гм-м, сложный вопрос, почтенный Сартор, — пожевав губами, ответил маг.

— Ну-ка, пропустите, — протолкался вперед Фелки. — Я сейчас ему все на пальцах растолкую. Слушай сюда, бородатая креветка: кончай пялить глаза и вертай всех взад. Иначе, я не знаю, что сделаю. Нам в лесу только и не хватало, что голого террориста и монаха с садистскими наклонностями.

— Но я не имею ни малейшего представления, где они находятся в данный момент! — попятился Корнелиус. — Разве моя в том вина, что монах помешал мне закончить заклинание?

— Да, это я виноват, — повесил плечики Фелки. — Мармур, тот зверек, напугал монаха, а я по-дурацки и не вовремя пошутил.

— Что значит, пошутил? — грозно свел брови Гемм.

— Мармур совершенно безобиден! Но монах так потешно реагировал. — Фелки сделал виноватые глаза и шмыгнул носом.

В Центре воцарилась тишина.

— Я их сейчас отыщу, обоих! — спохватился Корнелиус.

— Не стоит, — сказал Гемм, тяжело опускаясь на ящик. — Лучше мы сами их поищем. А ты, шутник, собирай своих. Пусть выходят на поиски.

— А может?.. — вновь начал Корнелиус.

— Нет, не может, — грубовато оборвал Гемм. — Хватит с нас ваших колдовских штучек.

Корнелиус надул губы и вернулся за столик, на котором лежали исписанные листки бумаги.

— И это правильно, — сказал Хан и широко зевнул. — Я нутром чую что-то недоброе.

— Шариф, ты начинаешь меня пугать, — язвительно бросил штурману Святов. — Скажи нам, непосвященным, что ты так ясно видишь? Вероятно, на этот раз это будет нечто сногсшибательное!

— Никак не меньше! — огрызнулся Хан.

Утробный гул прокатился по коридору, вздрогнула и качнулась земля под ногами, с потолка посыпались камешки и пыль. Люди едва не посыпались с ног, человечки в панике бросились к выходу.

— Знаешь, штурман, — сказал Пурвис, стряхивая с волос пыль, — завязывай со своими предсказаниями.

— Во-во, — поддакнул Святов и чихнул.

— Будь здоров, длинный! — Фелки выбрался из-за ящиков и оправил набедренную повязку. — Я бы ему еще для верности рот заклеил.

Гемм покачал головой, но ничего не сказал. И лишь Корнелиус невозмутимо продолжал что-то строчить на листке…


Крафт прислушался. Шаги за дверью не слышны, и можно было попробовать выбраться из каюты, а потом к катеру и… Ну их всех хруму в задницу, пусть хоть друг друга поубивают и засудят — с него хватит!

Поддев ногтем расшатанную контактную панель справа от двери, Крафт откинул ее и заглянул в прямоугольный проем. Лицо безопасника приобрело кислое выражение. Путаница проводов и какая-то небольшая платка — поди разбери, куда нажать и что замкнуть или разомкнуть, чтобы дверь открылась. Махнув рукой на автоматику, Крафт побродил по маленькой каюте, осмотрел стены и скользнул взглядом по потолку. Ага, дымоуловители! Небольшой пожар, и двери откроются сами собой, как в сказке…

Достав из прикроватного шкафчика несколько салфеток, Крафт скрутил их и поджег зажигалкой. Затем вытянул руку к датчику, привстав на цыпочки. Ждать пришлось недолго. Взвыла пожарная тревога, дверь с шелестом ушла вбок, а с потолка хлынул поток пены.

Перейти на страницу:

Похожие книги