Читаем Именем Федерации! полностью

— Или прячет что-нибудь, — усмехнулся Хан.

— Что более вероятно, — сказал всю дорогу молчавший Святов. — Хоть бы фонарь оставил — темнотища хоть глаз выколи.

Корнелиус, стоявший позади всех, забормотал заклинание, и стены расцветились голубоватыми огоньками.

— Красиво, — сдержанно похвалил мага Гемм, оглядевшись. — Как звездное небо.

— Благодарю, — огладил бороду Корнелиус, довольный тем, что наконец сумел угодить командиру.

За дверью кто-то разговаривал, даже, скорее, спорил на повышенных тонах. Голоса становились все громче и громче, и теперь уже можно было различить слова.

— …Пропадаешь полдня неизвестно где, а потом еще и тащишь в дом неизвестно кого! — гневно произнес тонкий женский голосок.

— Почему неизвестно, очень даже известно.

— Поговори мне еще, бездельник! Я тебя куда послала?

— Но, дорогая…

— Куда, я спрашиваю? За бобами! Где бобы?

— Ну-у…

— Я те дам «ну». Я те такое «ну» покажу! Все бобы растащили, я едва успела пять банок набрать, а он шляется невесть где.

— Да принесу я тебе бобы, вот честное слово!

— Вот когда принесешь, тогда и приглашай гостей.

— Ты, жена, думай, чего говоришь. Это же…

— А я и думаю.

— Да помолчи ты!

— Ты на кого кричишь?

— Я не кричу!

— Кричишь!

— Молчи, женщина!

— Я те замолчу! Я те так замолчу!..

Бац! Бумм!

— Ай, ты что, с ума сошла? Больно же!

Тр-рах!

Дверь приотворилась, в нее пулей вылетел встрепанный Фелки с круглыми глазами, захлопнул дверь и привалился к ней спиной.

— Знаете, у меня там ремонт. Пойдемте лучше в Центр — там спокойнее.

— Ага, понимаю. — Хан скривил губы в ехидной ухмылке.

— Да чего ты понимаешь, орясина! Я…

— И без бобов не возвращайся, бездельник! — донеслось из-за двери, и в нее саданули чем-то тяжелый.

— Уф-ф, говорили же мне: не женись, — пригладил всклокоченную шевелюру Фелки и на цыпочках отошел от дверей. — Идемте, быстрее!

Вновь потянулся бесконечный коридор. Огоньки на стенах, сотворенные магом, едва тлели, но давали достаточно света, чтобы видеть, куда идти. Но Фелки не замечал огоньков, жалуясь без остановки:

— Будто я ничего не делаю. Да на мне столько всего висит! Безопасность — на мне, снабжение — на мне, а она — бобы! Когда мне о них думать? Целый день дома сидит. Вот пошла бы и позаботилась о еде. Так ведь нет! Я, видишь ли, мужчина, и потому должен натащить в дом целую кучу еды. А ты-то чем заниматься будешь? Пять тряпок за неделю постираешь и пол подметешь, так что ли? Бабы…

— Тяжела твоя доля, друг мой. — Пурвис нагнулся и похлопал человечка по плечу.

Фелки скосил на него глаза, размышляя, издевается тот или вправду сочувствует, но решил ничего не отвечать.

— Куда мы все-таки идем? — не вытерпел Святов, которому давно надоели блуждания по темным сырым коридорам.

— Уже никуда. — Фелки остановился у широкой двери и толкнул ее. — Прошу! — посторонился он.

— Обалдеть! — выдохнул Гемм, входя в дверь.

Внушительное по размерам помещение было заставлено оборудованием связи и слежение. Светились мониторы, мерцали сигнальные лампы, в дальнем углу гудел генератор. Туда-сюда деловито сновали человечки, другие сидели за консолями и с умным видом тыкали в кнопки и пялились в экраны.

— Да у вас тут целый диспетчерский центр! — восхитился Хан.

— А то! — приосанился Фелки. — Все видим, все слышим.

— Неслабо вы электроникой разжились.

— С миру, как говорится, по нитке. Проходите вон туда, — указал человечек в левый, свободный от оборудования угол. — Я сейчас.

Люди присели на ящики в углу, чтобы никому не мешать, а Фелки подошел к одному из товарищей, сидящему за монитором, и они долго о чем-то беседовали. Потом Фелки кивнул и приблизился к людям.

— Селаи говорит, друзья Фарро развели бурную деятельность. Вызвали еще один корабль, выгружают имущество, расчищают место для посадки.

— Только бы они о нашем судне не пронюхали, — запоздало спохватился Гемм. — Ведь без проблем найдут, если на катерах поднимутся в воздух.

— Не поднимутся, не переживай, — успокоил командира Фелки. — Нам только и не хватало, чтобы над нашими головами шастали всякие разбойники.

— Опять чего-нибудь им открутили?

— Ага! — состряпал заговорщицкую физиономию Фелки.

— Вы бы лучше не рисковали. Эти ребята шутить не любят, — мрачно предупредил Пурвис.

— Обижаешь, длинный, мои ребята профессионалы. А ваша посудина в овраге стоит. Я распорядился, ее сейчас ветками прикрывают.

— Шустрый ты.

— Я такой! — похвастался Фелки. — Ну, что делать будем?

— Фарро нужно искать, — сказал Гемм.

— Сам объявится. Как только ребята его засекут, сразу сообщат. Но, скажи, на кой он вам сдался?

— Сдался, Фелки, сдался. Причем, очень сильно, — угрюмо заметил Хан. — Если судно прибудет раньше, чем мы обнаружим Фарро, то они его в два счета с воздуха разыщут.

— При условии, что министр не пронюхал о жесткой посадке корабля и сейчас не спешит узнать, кто пожаловал, — сказал Гемм.

— Нужно быть глухим и тупым одновременно, чтобы не заметить подобной посадки, а это явно не о Фарро.

— Да, ты прав.

— Но как же мы его поймаем? — почесал затылок Фелки. — Лес огромный. К тому же в последний раз его видели около разбитого корабля.

Перейти на страницу:

Похожие книги