Читаем Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля полностью

Спичник (СПИЦА) вятский полотенце, утиральник, который висит на спице.

Су́держник (СУДЕРЖИВАТЬ) грубый обиходный утиральник.

Суло́-к, — г (СУЛОК) вологодский небольшая ширинка, маленькое полотенце, тряпичка, вероятно, от сволакивать.

Убру́с (УБРУС) ширинка, полотнище, полотенце, особенно нарядное и браное <…> Убрус новоженный, устаревший, почетная ширинка, подносимая молодою, на поклон; статья эта обратилась в налог, и местами, в наше время, ширинки взимались с новоженов как дань.

Утира́льная ширинка (УТИРАТЬ) см. утиральник.

Утира́льник (УТИРАТЬ) восточный, северный ширинка, полотенце, личник, ручник. А также: утирка, утирочка, утирник, утирище, утиральная ширинка, утирыш, утрище.

Ути́р-ка, — очка (УТИРАТЬ) ширинка, тряпица, ветошка, коей утираются или вытирают что.

Ути́р-ник, — ище (УТИРАТЬ) южный см. утиральник.

Ути́рыш, у́трище (УТИРАТЬ) псковский, тверской см. утиральник.

Шири́нка (ШИРИНА) утиральник, ручник, полотенце, иногда короткий утиральник, заместь носового платка.

Салфетка

На́ручня (НАРУЧНЫЙ) ширинка, подаваемая за стол; салфетка.

Салфе́тка (САЛФЕТКА) французский плат камчатной или браной ткани, для утирки за столом, или малая скатерть, нередко цветная, на чайный столик; ширинка, утиральник и столечник.

Ути́р-ник, — ище (УТИРАТЬ) южный салфетка.

Утира́льная ширинка (УТИРАТЬ) салфетка.

Утира́льник (УТИРАТЬ) восточный, северный салфетка.

Ути́рыш, у́трище (УТИРАТЬ) псковский, тверской салфетка.

Скатерть

Наки́дка (НАКИДЫВАТЬ) рязанский скатерть, столечник, простыня.

Насто́льник (НАСТОЛЬНЫЙ) калужский, пермский натрапе́зник, столе́чник. скатерть; клеенка, сукно или коврик на столе.

Наткви́нь? (НАТОКАТЬ) ярославский скатерть.

Натрапе́зник (НАТРАПЕЗНЫЙ) настольник, столечник, скатерть.

На́хтыш? (НАХТЫШ) владимирский (немецкий?) столечник, скатерть.

Обру́с, — ник (ОБРУС) западный скатерть, столечник.

Пелена́ (ПЕЛА) церковный плат, с нашитым крестом, для покрытия престола и жертвенника.

Плат (ПЛАТАТЬ) восточный, северный столечник, скатерть, постилка на стол.


Скатерть. Фабричное полульняное полотно, набойка масляной краской с авторской резной доски, шерстяная бахрома


Подска́тертник (ПОДСКАТЕРТНИК) устаревший подстилка под скатерть.

Постелю́ха (ПОСТИЛАТЬ) скатерть, столечник.

Ска́терга (СКАТЕРТЬ) сибирский см. скатерть.

Ска́тереть (СКАТЕРТЬ) архангельский см. скатерть.

Ска́терка (СКАТЕРТЬ) тверской см. скатерть.

Ска́терник (СКАТЕРТЬ) восточный см. скатерть.

Ска́терть (СКАТЕРТЬ) (скатывать?) столе́чник, плат, ширинка, которой покрывают стол, трапезу; обычно из камчатной, бра́ной ткани. А также: скатерга, скатереть, скатерка, скатертник.

Столе́чник (СТОЛ) скатерть.

Хлебосо́лка (ХЛЕБ) северный столечник, скатерть.

Постельные принадлежности

Наволока

Матра́цник (МАТРАЦ) наволока на тюфяк, мешок, чахол.

На́волока, на́волочка (НАВОЛАКИВАТЬ) мешок, служащий чахлом, особенно для подушки или перины. В исподнюю на́волоку всыпается пух, перье; верхняя надевается на нее.

На́волочник (НАВОЛАКИВАТЬ) оборки, обшивки вокруг подушек.

Обволо́чня (ОБВОЛАКИВАТЬ) наволока на постель, на тюфяк, перину или на постилку.

Чахо́л, — ок (ЧАХОЛ) мешок, для надевания на что, для покрытия и сбережения чего; влагалище, футляр.

Че́хлик (ЧАХОЛ) см. чахол.


Одеяло

Бату́ла (БАТУЛА) рязанский ватула, ватола, одеяло, вытканное из хлопьев.

Вато́ (у́) ла (ВАТОЛА) ряднина, дерюга, воспище, веретье, но грубее и толще, идет на покрышку возов, на подстилку и одеяла.

Верю́га (ВЕРЮГА) костромской веретье, дерюга, ватола, одеяло из хлопков.

Дерю́га, дерю́ж-ка, — ина (ДЕРИБАТЬ) одеяло.

Ло́жник (ЛОГ) курский ватола, грубое одеяло из оческов, иногда с шерстью.

Обо́гне́вка (ОБГИБАТЬ) нижегородский см. обыга.

Обогну́шка (ОБГИБАТЬ) псковский, тверской см. обыга.

Оболо́чка (ОБЛЕКАТЬ) нижегородский одеяло.

Обы́га (ОБГИБАТЬ) одеяло, всякая одёвка на ночь. А также: обогневка, обогнушка, обыыгало, обыгнушка, обыжка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука