Читаем Имитация полностью

– Я не… откуда ты знаешь? Так это ты! Из-за тебя Фелисити съехала с квартиры и не желает отвечать на звонки! Ах ты, сучка! Да я убью тебя!

– Увы, ни одного тяжелого предмета под рукой, – голос Евы зазвучал еще жестче. – Зиглер знал обо всем и решился на шантаж. Нужно было проучить этого негодяя. Катиана догадалась, и вы очень кстати отправили ее на тот свет. Вот только с женой у вас вышла промашка – она осталась жива. Для вас это – верный путь в тюрьму.

Лицо у Копли побагровело, а глаза буквально вылезли из орбит. На какое-то мгновение Еве показалось, что он сейчас взорвется, разметав по комнате плоть, мозги и всю свою ярость.

Но Копли вместе этого сжался, обмяк и рухнул на стул.

– Врача! – выкрикнула Мак-Алистер, бросаясь к своему клиенту.

Ева бросила взгляд в сторону защитного стекла, щелкнула кнопкой замка. В следующее мгновение в комнату вбежала Мира. Рорк от дверей протянул Еве бутылку воды.

– Дышите медленней, мистер Копли. У вас приступ паники. Старайтесь дышать медленно и размеренно.

– Не могу, – просипел Копли. – Я умираю. Грудь…

– Вы не умираете, – Мира старалась говорить четко и размеренно. – Взгляните на меня. Я – доктор Мира. Сейчас мы дадим вам кислородную маску. Проверьте его пульс, – шепнула она дежурному врачу, который спешно вошел в комнату. – Сейчас я приложу маску к вашему лицу, и вы будете дышать. Медленно и размеренно.

– Двести десять на сто десять, док.

– Вы слышите меня, мистер Копли? Я знаю, у вас сильно болит в груди, но это скоро пройдет. Дышите, прошу вас. Надо отправить его в тюремный лазарет.

– Конечно. Пульс сто девяносто на девяносто. Снижается.

– Его нужно немедленно отвезти в больницу! Мистера Копли должен обследовать его врач! Его сердце… – вмешалась Мак-Аллистер.

– Нет необходимости, – возразила Ева. – Разве что доктор Мира решит иначе. А она утверждает, что никакой это не сердечный приступ, а паническая атака.

– Я намерена получить судебный ордер на перемещение моего клиента в городскую больницу! И я не позволю разговаривать с ним до полноценного медицинского обследования.

Ева лишь пожала плечами.

– Я могу повременить с допросом.

Копли вывезли в коридор на носилках. Мак-Алистер, как сторожевой пес, последовала за ним.

Мира шагнула к Еве.

– Я с ними. Пойду, проверю тесты. Но я на сто процентов уверена, что это обычный приступ паники. И тут нам есть о чем призадуматься.

– Что ты хочешь сказать?

– Убийца Зиглера не паниковал.

– Просто возможность сесть в тюрьму за убийство напугала Копли куда больше, чем само убийство.

– Не исключено. В любом случае надо проверить его медицинскую историю. Посмотреть, не было ли у него в прошлом подобных случаев. Как бы то ни было, если я права, уже завтра ты сможешь провести повторный допрос. Я отправлю тебе свое заключение.

– Спасибо. – Подождав, пока Мира скроется в лифте, Ева повернулась к Рорку. – Черт. Ужасно хочется кофе.

– Я бы тоже не отказался, – хмыкнул тот, направляясь за Евой в ее кабинет.

Приготовив кофе, она жадно сделала пару глотков.

– Значит, приступ паники. Да у него глаза едва не вылезли из орбит. Больше похоже на приступ ярости. Будь у него оружие, наверняка пустил бы его в ход. Надо бы подробнее расспросить Миру о том, как это проявляется. – Вздохнув, она поставила на стол пустую чашку. – Мне еще нужно поговорить с Фелисити, которой, судя по всему, хватило здравого смысла, чтобы уйти от Копли. Потом надо заглянуть к Шубертам. Ну и к Моррису, разумеется.

– Только не говори, что мне пора отправляться домой. Наблюдать за тем, как ты занимаешься расследованием – настоящее развлечение.

– Как хочешь.

Ева встала, и в этот момент раздался сигнал линка.

– Даллас слушает.

– Это медсестра Вик, лейтенант. Доктор Кампо просила сообщить, что мисс Квигли перевели из операционной в палату. Состояние у нее тяжелое, но стабильное. Позвоните завтра после восьми. Вам скажут, когда можно поговорить с больной.

– Спасибо. Я свяжусь с вами завтра.

Сказав это, она выключила линк.

– Хорошие новости. Если я смогу получить ее заявление, Копли уже не выкрутиться. Ладно, пошли, испортим праздник Шубертам. Что ни говори, а Катиана была для них почти что членом семьи.

– Поехали. Только нам с тобой не помешало бы еще перекусить.

– Давай перехватим что-нибудь на ходу, после морга.

– Вот это я и имел в виду, когда говорил про развлечение. Ну кто еще может сказать что-то подобное?

– Да все, кто работает копами.

– И не поспоришь, – рассмеялся Рорк.

<p>20</p></span><span>

Не успела Ева позвонить, а Мартелла Шуберт уже распахнула дверь. Ланс Шуберт стоял тут же, полностью одетый, как и его жена.

– Лейтенант, вам здорово повезло, что вы застали нас дома, – с улыбкой сказала Мартелла. – Мы опаздываем почти на час.

– Прошу прощения, но мне нужно поговорить с вами.

– Что ж, пусть так. Несколько минут дела не решат.

Вчетвером они прошли в гостиную. Мартелла бросила взгляд на Рорка.

– Это ведь Рорк, не так ли? – спросила она, протягивая руку. – Очень приятно. Я – Мартелла Шуберт. Мой муж Ланс.

– Это, должно быть, насчет Зиглера? – поинтересовался Шуберт. – Не знаю, что еще тут можно сказать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже