Читаем Император желает услышать «да» полностью

– Амбиции императора севера сидят занозой не только у правителей востока, – сухо цежу, складывая руки на груди. – Весь мир восстанет против империи Го, реши его величество избавиться от обоих наследников дружественного для всех государства.

– И кто об этом узнает?.. – протягивает Сюй Кай. – И главное – от кого?

– Его величество не должен переживать о таких мелочах. Эта слуга позаботилась о том, чтобы весть распространилась, если наследница не вернется вовремя. – Я кладу ладонь на грудь, откровенно блефуя и имитируя прошлое служение так глумливо, что глаз Сюй Кая дергается.

– Так вы к нам лишь на время, принцесса Аянэ Тэра? Погостить прибыли? – холодно улыбается император.

– Решила кузена отыскать. Вот, нашла, теперь самое время возвращаться, – бросаю ему, решив, что лучшая защита – идеально отточенная наглость.

– Какая жалость, но я не могу отпустить вас. Раз моя благородная невеста сама прибыла ко мне – кто я такой, чтобы противиться воле небес? А ее благородный кузен будет гостем на свадебке, – звучит холодный голос, в то время как ледяной взгляд добивает все хорошее, что я испытывала к императору севера.

Хочет получить в заложники обоих наследников?

И главное – при этом его величество не нарушит ни одного правила! А то, что Аэрон случайно погибнет на той же императорской охоте, – так это дело такое…

Случается…

– Чего вы хотите? – произношу каким-то не своим голосом.

– Убери эту защиту, – переходит на «ты» Сюй Кай.

– Думаешь, ее так просто убрать? Не я ее воздвигала вокруг себя! – моментально отвечаю ему тем же, отчего Сюань Цзюнь демонстративно пускает заряд по пальцам. Запугать хочет? П-ха! Не на ту напали. – Полагаю, Макот успокоится, если ты дашь обещание не вредить мне… – протягиваю, без какого-либо интереса глядя в сторону.

– Я и так не могу навредить тебе – мы это уже проверили, – цедит Сюй Кай, взмахом руки останавливая показуху своего Первого генерала.

– Тогда дай мне хоть какую-то опору под ноги! Я в стане врагов! И только сила вашего защитника оберегает меня от смерти! – бросаю ему в лицо, после чего все вокруг надолго замолкают.

Не знаю, возымеет ли успех эта отсылка к его собственным словам, сказанным мне несколькими часами ранее, но у нас сейчас патовая ситуация. И кто-то должен попытаться решить эту проблему.

Кто-то, кто реально может это сделать.

– Я отпущу вашего кузена и даже вашу подружку из герцогства Дарон-Гицы… но вы останетесь здесь, принцесса Аянэ. Не буду скрывать, вы останетесь здесь в качестве заложницы. Но я сохраню вам жизнь. И даже постараюсь дать вам какой-никакой статус. Такого заверения достаточно? – прикрыв глаза, выдавливает Сюй Кай спустя некоторое время.

Представляю, как ему было тяжело произнести эти слова. Вокруг собрались воины двух отрядов, и все смотрят на то, как он идет на уступки своему врагу, которого защищает сам Макот! Такого унижения никому не пожелаешь.

Что касается его слов…

Формулировка «какой-никакой статус» меня смутила, но было не до торга: все, что я способна дать взамен, – это расположение бога Порядка, которое не могу контролировать!

В то время как Сюй Кай обещал отпустить и Аэрона, и Алинэ обратно в Цай.

– Достаточно, – положив руку на сердце, произношу, не понимая, кого именно сейчас убеждаю? Макота? Или себя?

Тем не менее мой защитный купол и впрямь начинает медленно развеиваться…

– Отвезите наследника в Холодный дворец и заприте до нашего возвращения, – тут же отдает команду Сюй Кай, и два бойца в масках мгновенно подхватывают Аэрона под локти.

– Что? – Не готовая к тому, что нас так быстро разделят, я делаю шаг вперед.

– Убить всех свидетелей, – встретив мой взгляд, произносит император.

И в следующие несколько секунд несколько теней прыгают на бойцов первого и второго отряда, перерезая тем глотки.

Пораженная, я смотрю на Сюй Кая широко раскрытыми глазами, пока вокруг меня на землю падают более двух десятков безжизненных тел…

– Это было необходимо? – тихо произношу, не в силах оторвать глаз от императора севера.

– Никто не должен знать, что Макот остановил меня, – отвечает Сюй Кай без сожаления в голосе.

– А мой брат… – тут же догадавшись, кто может стать следующей жертвой, произношу взволнованно.

– Его напоят одним целебным отваром, который спутывает мысли и на время стирает грань между реальностью и воображением… конечно, после того как выпытают из него всю необходимую информацию, – отзывается император, и я срываюсь с места, желая выбить из него всю дурь и спровоцировать появление очередного доказательства его ущербности как правителя севера!

Нужно только, чтобы Макот поверил в серьезность происходящего! Однако Сюй Кай успевает перехватить мою руку, перенаправляет инерцию движения в свой собственный захват и каким-то невероятно четким и безупречно выполненным приемом прижимает мое обездвиженное тело к своей груди.

– Я обещал вернуть его обратно. Но я не обещал вернуть его целым и невредимым. Разве я нарушаю слово? – произносит он мне в лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы